Tetã nguéra Israel jere rupi oĩva oñembojovake
1 Amós ovecha rerekua vaekue peteĩ táva hérava Tecoa pegua. Mokõi áño oiko mboyve yvy ryrýi, Ozías Judápe mburuvicha guasúrõ guare ha Jeroboam, Joás ra'y, Israélpe mburuvicha guasúrõ guare, Tupã ohechauka chupe ko'ã mba'e, ha Amós he'i:

2 —Sióngui Ñandejára okororõ
ha Jerusaléngui iñe'ẽ
ára sunúicha ohenduka.
Opa rupi umi ñu ipirupa,
ha yvyty Carmélogui
oiko yvy perõ.
Siria
3 Ñandejára he'i kóicha:
“Umi Damasco pegua
manterei ojapo ivaívante voi,
upévare chupe kuéra
ainupãta katuete.
Umi Galaad guápe
ha'e kuéra oguereko asyeterei!
4 Upévare ahapýta
mburuvicha guasu Hazael
táva guasu,
ha ahapýta avei
Ben-Hadad róga guasu.
5 Táva Damasco rokẽ ajokapáta
ha umi Bicat-Avem oikóvape ahundíta.
Ha pe Bet-Edén oisãmbyhývape,
ha sírio kuéra avei,
tembiguái ramo
Quírpe ojereraháta.”
Ñandejára he'i péicha!
Filistea
6 Ñandejára he'i kóicha:
“Umi Gaza pegua
manterei ojapo ivaívante voi,
upéva rehe chupe kuéra
ainupãta katuete.
Oĩ haguéicha
umi táva pegua kuérape
tembiguáirõ Edómpe ome'ẽ.
7 Táva Gaza rehe amondóta che rata,
ha hóga guasu kuéra
tata ombokusuguéta.
8 Táva Asdod guápe
ahundipaitéta,
táva Ascalón oisãmbyhývape ave.
Pyapy mbaretépe
Ecrom ári ajeitýta,
filistéo kuérape
oĩ haguéicha ajukáta.”
Tupã Ñandejára he'i péicha!
Tiro
9 Ñandejára he'i kóicha:
manterei ojapo ivaívante voi,
upévare chupe kuéra
ainupãta katuete.
Peteĩ tetã megua ndive
oñoñe'ẽ me'ẽ rire,
oñoirũ ramo oikotaha oñondive,
oguerahapaite umi tetã guápe,
Edómpe ome'ẽ tembiguáirõ.
10 Táva Tírore
amondóta che rata,
ha hóga guasu kuéra
tata ombokusuguéta.
Edom
11 Ñandejára he'i kóicha:
manterei ojapo ivaívante voi,
upévare chupe kuéra
ainupãta katuete.
Hetaite hapicha Israel guápe
ojuka kyse ipópe.
Avavetéicha guápe
ndoiporiahurerekói.
12 Táva Temán rehe
amondóta che rata,
ha táva Bosrá róga guasu kuéra
tata ombokusuguéta.”
Amón
13 Ñandejára he'i kóicha:
Umi Amón pegua
manterei ojapo ivaívante voi,
upévare chupe kuéra
ainupãta katuete.
Kuña Galaad pegua
hye guasúva rye kuéra ombovo,
ha'e kuéra hetã
ombotuichave haguã.
14 Upévare táva Rabá rehe
amondóta che rata
ha hóga guasu kuéra
tata ombokusuguéta,
sapukái sorópe,
ñorãirõ pa'ũme,
ára pochýicha,
yvytu ratãicha.
15 Huvicha guasu,
mburuvicha kuéra ndive,
ojereraháta tembiguáirõ.”
Ñandejára he'i péicha!
Juicios contra las naciones vecinas
1 Las palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzías rey de Judá y en días de Jeroboam hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto. 2 Dijo: Jehová rugirá desde Sion, y dará su voz desde Jerusalén, y los campos de los pastores se enlutarán, y se secará la cumbre del Carmelo.
3 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque trillaron a Galaad con trillos de hierro. 4 Prenderé fuego en la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-adad. 5 Y quebraré los cerrojos de Damasco, y destruiré a los moradores del valle de Avén, y los gobernadores de Bet-edén; y el pueblo de Siria será transportado a Kir, dice Jehová.
6 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Gaza, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque llevó cautivo a todo un pueblo para entregarlo a Edom. 7 Prenderé fuego en el muro de Gaza, y consumirá sus palacios. 8 Y destruiré a los moradores de Asdod, y a los gobernadores de Ascalón; y volveré mi mano contra Ecrón, y el resto de los filisteos perecerá, ha dicho Jehová el Señor.
9 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Tiro, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque entregaron a todo un pueblo cautivo a Edom, y no se acordaron del pacto de hermanos. 10 Prenderé fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.
11 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Edom, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque persiguió a espada a su hermano, y violó todo afecto natural; y en su furor le ha robado siempre, y perpetuamente ha guardado el rencor. 12 Prenderé fuego en Temán, y consumirá los palacios de Bosra.
13 Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de los hijos de Amón, y por el cuarto, no revocaré su castigo; porque para ensanchar sus tierras abrieron a las mujeres de Galaad que estaban encintas. 14 Encenderé fuego en el muro de Rabá, y consumirá sus palacios con estruendo en el día de la batalla, con tempestad en día tempestuoso; 15 y su rey irá en cautiverio, él y todos sus príncipes, dice Jehová.