Dios apxeyenma elmallahanchesek énxet'ák apagkok
1 Kólmaxna Wesse' egegkok
ekmámeye ekweyktámhol'a
chá'a élyapweykxa yámet,
keñe sa' yáphássesek ekyawe agko'
ma'a Wesse' egegkok
aptekkessamól'a chá'a
apkelyenmayam,
elmésagkok sa' ektaqmalma
pa'at ma'a yókxexma.
2 Aqsok kéláyókxa élpeywa
ekteme ekmowána amya'a,
wanchek nahan chá'a amya'a
apkelxeyenma nak chá'a
apkelwete aqsok ma'a énxet'ák
ekha nak apmopwancha'a.
Mékoho agko' ma'a
apkelxeyenma nak
chá'a aqsok apkelwete
apkelwanmagko,
mehentaqmelchessásekxeyk
egwáxok ma'a apkelpeywa.
Cháxa keñamak
apkelweynchámeykencha'a
nak aqsa m'a énxet'ák,
aptémól'a m'a nepkések,
apkellegeykegkohol'a
meyke xama m'a ektáha
nak apkeltaqmelchesso.

3 Cháxa keñamak aptáha nak
appeywa Wesse' egegkok se'e:
“Éltaqnaweygkók ahagko' ko'o
m'a apkeláneykha nepkések nak,
allegássesagkohok sa' ma'a
ektáha nak chá'a apnaqleykha
énxet'ák ahagkok.”
Yátnáxeg apyennaqte kempakhakma
apagkok sa' etnessásekxak
Wesse' ekha nak apyennaqte,
apkeláneykha nak chá'a
nepkések apnaqtósso m'a
Judá aptawán'ák neptámen.
4 Sa' eleñék elántépok énxet
aphémo nak Meteymog Élyennaqte
Kélchenegkessamól'a
chá'a Máséyak ma'a,
tén han ma'a aphémo nak Yámet
Élmahamtakcha'a Kélatchessamól'a
Xapop kólnaqtétek kélpakxanma
tén han ma'a apho nak Yágke
Kélanchessól'a Kempakhakma.
Sa' eleñék elántépok nepyeseksa
apyókxoho m'a kempakhakma
yapmeyk.
5 Sa' etnahagkok ma'a
aptamheykegkaxal'a
sẽlpextétamo apkelxegál'a
ámay neyseksa yelpa' yempakha';
elnapakpok sa', hakte apheyk
nepyeseksa m'a Wesse' egegkok,
elmegqaksek sa' ma'a
apkelchánte nak yátnáxeg.

6 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Agkések sa' ko'o apkelyennaqte
m'a Judá aptawán'ák neptámen,
alwagkasek sa' teyp ma'a
José aptawán'ák neptámen.
Anaqlakxak sa' makham ma'a
apkelókxa apagko' nak,
hakte apyósekak ko'o sélányo m'a.
Etnahagkokxak sa' makham ma'a
ektémakxa axta
maltaqnaweykegko axta chá'a ko'o,
hakte ko'o sekteme
Dios Wesse' apagkok,
sekháxenmo nak chá'a m'a
apkelmaxneyéyak.
7 Máxa sẽlpextétamo sa' etnehek
ma'a Efraín.
Kapayhekxak sa' apwáxok,
máxa sa' etnehek ma'a
ektémól'a kapayhekxak egwáxok
agyenek vino,
kalpayhekxak sa' nahan
apkelwáxok apkelwet'a
enxoho m'a apketchek.
¡Kapayhekxak sa' apwáxok
eñama m'a Wesse' egegkok!

8 “Alwónmakha sa' ko'o m'a,
keñe sa' wánchásekxa',
hakte élwagkassek teyp.
Exámekxohok apagko' sa' makham,
ektéma axta m'a nanók axta.
9 Éxpánchessegkek axta ko'o
sélya'assama nepyeseksa m'a
pók aptémakxa nak énxet'ák,
megkeyxek sa' eyke nahan
kalxénwók apkelwáxok ko'o,
makhawók sa' eykhe
katnehek apheykegkaxa,
xama ekhem sa' elchexyók
yetlo apketchek.
10 Wának sa' elchexyók makham
apkeleñama m'a Egipto,
anaqlósawakxak sa' ma'a Asiria,
anaqlakxak sa' ma'a Galaad
tén han ma'a Líbano,
megkawakxók sa' nahan
apyókxoho m'a yókxexma nak,
hakte apxámok sa' etnehek.
11 Alyeykhásekxak sa' ma'a
wátsam ekwányam Egipto,
atekpog sa' ko'o m'a yegmen nak.
Eymaksohok agko' sa'
yegmen ma'a wátsam Nilo.
Amasséssesek sa'
ektémakxa nak
éleymáxkoho apkelwáxok
ma'a énxet'ák Asiria.
Amasséssesek sa' nahan
ektémakxa nak
apkelyennaqte m'a
énxet'ák Egipto.
12 Agkések sa' ko'o
apkelyennaqte m'a,
yetlo apkelxeyenma sekwesey
sa' nahan elxog.
Ekxénchek ko'o xa,
sektáha nak Wesse'.”
Dios promete bendecir a su pueblo
1 Dios continuó diciendo:

«Yo soy el Dios de Israel.
Pídanme lluvia en época de sequía
y yo haré que llueva en abundancia.
Yo soy quien forma las tormentas
y quien hace que los campos produzcan.
2 Pero los ídolos son engañosos;
los adivinos solo dicen mentiras.
Engañan a la gente con sus sueños,
y escucharlos no da ningún consuelo.
¡Por eso ustedes andan perdidos,
como un rebaño sin pastor!

3 »Yo soy el Dios de Israel,
y voy a castigar a esos pastores
porque estoy muy enojado con ellos.
Yo mismo cuidaré de mi pueblo.
Judá es ahora un rebaño de ovejas,
pero pronto voy a convertirlos
en briosos caballos de batalla.
4 De entre ellos saldrán grandes jefes
que brindarán su apoyo a mi pueblo;
serán como la estaca de una tienda,
como un arco para lanzar flechas,
¡como la piedra principal de un edificio!
5 Serán como los soldados valientes
que luchan en medio del lodo;
lucharán contra soldados de a caballo
y les ganarán la batalla,
porque yo estaré con ellos.

6 »Yo soy el Dios de Israel,
y escucho las oraciones de mi pueblo.
Yo fortaleceré a la gente de Judá
y salvaré a todos los israelitas;
los haré volver a su tierra,
y parecerá que nunca los rechacé
porque les mostraré mi compasión.

7 »Los israelitas se alegrarán
como se alegran los soldados
cuando han tomado mucho vino;
cuando sus hijos vean esto,
también se llenarán de alegría
por lo que yo haré con ellos.

8 »Cuando les dé la señal,
los llamaré y volveré a reunirlos;
y cuando los haya salvado,
volverán a ser un pueblo numeroso
como lo fueron en tiempos pasados.
9 Yo los dispersé entre las naciones,
pero aun allí se acordarán de mí,
y regresarán a su tierra
en compañía de sus hijos.

10 »Los haré volver de Egipto y Asiria,
y los haré vivir en Galaad
y en la región del monte Líbano;
pero serán muchos cuando vuelvan
y no habrá lugar para todos.
11 Angustiados, cruzarán el mar,
pero yo calmaré sus olas
y secaré por completo el río Nilo;
¡yo acabaré con el poder de Egipto,
y pondré fin al orgullo de Asiria!
12 Yo fortaleceré a mi pueblo,
y en mi nombre avanzarán sin miedo.
Yo soy el Dios de Israel,
y les juro que así será.