Kóllenxanmoho kélwasqápeykekxoho eñama ekmasse kélteme kélásenneykha naqsa
1 Egméssegkek axta negko'o Cristo yaqwayam mantamhagkek kaxwók máxa kélásenneykha naqsa. Kólwasqápekxoho kólmeyók xa ekmasse nak kélteme kélásenneykha naqsa, nágkóltemekxa makham kélásenneykha naqsa.
2 Kóleyxho sa sekpeywa. Ko'o Pablo éltennássek ko'o kéxegke, kél'awo enxoho kóllanaksek ma'a ektémakxa nak chá'a sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, máxa mékoho sa' etnehek ma'a Cristo. 3 Peyk altennásekxohok makham kéxegke, énxet ektáhakxa enxoho kélyenyekhássesso nekha apyempehek, yáneykpok chá'a elának ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa. 4 Kéxegke kélmámenyého nak exének Dios kélteme kélpéwomo eñama kéllane m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa, kamaskok kóltéhek kélyepetcheyo m'a Cristo; kóltaqnók ma'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlanok ma'a Dios. 5 Keñe negko'o nélhaxanmeyk henxének Dios nenteme nélpéwomo eñama Espíritu apmopwána, segyánchessesso nak nenteme magya'ásseyam. 6 Cristo keñamak, méko kaxwók katnehek ma'a ekha enxoho sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek essenhan ma'a méko enxoho. Akke tásek keytek negko'o m'a magya'ásseyam, cham'a magya'ásseyam ekha nak ektamheykha eñama nélásekhamaxkoho.
7 Tásek axta kélxega kéxegke. ¿Yaqsa axta megkahayo kólyahakxohok kéxegke m'a amya'a ekmámnaqsoho nak? 8 Háwe axta Dios apteméssesso kéxegke xa, cham'a aptáha axta apkelwóneykha kéxegke. 9 Kaxénaxkohok chá'a “ketsék kempáseyak kampasagkok apyókxoho m'a hótáhap kélyélaqtésso nak”, 10 makke ko'o ay'ásseykmok Wesse' egegkok peya megkatnehek kéxegke mók ektémakxa élchetamso kélwáxok; Dios sa' eyke eñássesagkohok ma'a énxet aptawassáseykencha'a nak chá'a élchetamso kélwáxok kéxegke, megkeyxek ma'a aptémakxa enxoho énxet.
11 Keñe ko'o élyáxeg'a, élenxanakmók agkok ko'o makham séltémo kalanaxchek ma'a sẽlyenyekhássesso nak nekha egyempehek, meheyaqmasha axta ko'o m'a judíos, hakte ektemék axta agkok ko'o xa, megkallókasek axta judíos ma'a amya'a ekxénamaxche nak Cristo kélyepetchesso axta aqsok ektegyésso. 12 Keñe m'a aptawassáseykencha'a nak chá'a élchetamso kélwáxok kéxegke, émenyeyk nak la'a ko'o elyaqténhok apagko' apancha'ák.
13 Élyáxeg, kélwóneyha axta kéxegke yaqwayam kamaskok kéltamhéyak máxa kélásenneykha naqsa. Eyke nágkólásenneykxa aqsa kéxegke xa ekmasse nak kélteme máxa kélásenneykha naqsa, yaqwayam kóllának ma'a aqsok ekyespagko nak kélyókxa. Kólpásem aqsa chá'a kélmók yetlo kélásekhamaxkoho. 14 Hakte keso ekteme nak eksawhomo ekyókxoho ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche segánamakxa s'e: “Yásekhoho pók, ekhawo ektémakxa nak apchásekhamakpoho apagko' xép.” 15 Kóláwho sa', hakte kéltemék sa' agkok kéxegke m'a ektémól'a aqsok nawhak eklo kaltakxaxche tén han katwok mók, kélmassésamaxche kélagko' sa' kóltéhek kéxegke.
Espíritu tén han negyespagko nak nenteme énxet
16 Ékeso éñamakxa sektáha nak séláneya kéxegke s'e: kólteme chá'a m'a apkeltémókxa nak chá'a kóltéhek ma'a Espíritu, nágkóltegyaha chá'a yaqwayam kagkések ekpayheykekxa kélwáxok ma'a aqsok ekmaso kélyespagko nak. 17 Hakte énmexma Espíritu m'a aqsok ekmaso negyespagko nak, apkenmexma nahan Espíritu m'a aqsok ekmaso negyespagko nak. Élenmexamaxche nahan katnehek xa ánet nak. Cháxa keñamak megkólmowagko nak kéxegke kóllának ma'a kélmakókxa enxoho kóllána'. 18 Aptemék agkok kéxegke appékessáseyak ma'a Espíritu, kamaskok kóltéhek kélsawhomo kélyaheykekxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa.
19 Yahamok chá'a agyekpelkohok aqsok apkeláneyak ma'a énxet apkeláneykegkoho nak chá'a aqsok ekmaso apkelyespagkamakxa nak: elanagkok chá'a m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, tén han ma'a aqsok ekmanyása, tén han apkelyeykháseykegkoho nak chá'a apkelmeykha m'a megkalmopsexta'a, 20 elpeykeshok nahan chá'a m'a aqsok kéleykmássesso, kelyohóxma nahan chá'a etnahagkok. Melwátéssemek nahan aptaqnagko pók, tén han apkelenmexamap, tén han apnathe. Ñohok nahan chá'a ellók, etekkessesek chá'a apkelenmexamap énxet, tén han apkexpánchásamap, apkelánésamakpoho xama nekha nahan chá'a etnéssesek énxet. 21 Apyásekkesso aqsok apagkok pók nahan ma'a, anmen át'ák, megyésso etawagkok aptéyak, tén han mók aqsok ekhawo nak xa. Éltennássek ko'o kéxegke seyésa xa, ekhawo sektémakxa axta sélanagkama m'a nano' axta, énxet apteme nak chá'a xa ektéma nak mexkayek sa' ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios.
22 Espíritu eyke apteme aptekkesso m'a nélásekhamaxkoho, ekpayheykekxa egwáxok, meyke ektáhakxa egwáxok, mampekhésamaxche', negápeykha egmók, ektaqmeleykha egwáxok, magyenyaweykha, 23 megkeymáxkoho egwáxok, tén han negmowána nenláneykegkoho nentémakxa. Méko xama enxoho énmexma segánamakxa xa ekyókxoho aqsok nak. 24 Keñe m'a Cristo énxet'ák apagkok nak, apkelchexneyk kaxwók aqsok tegyésso m'a apkeltémakxa nak chá'a énxet melya'assáxma yetlo m'a aqsok apkelyespagkamakxa nak tén han aqsok ekmaso apkelmopmenyého nak. 25 Naqsók agkok negko'o segmésso ekyenneykha egyempehek ma'a Espíritu, kéméxcheyk nahan óghok etnehek apkeláneykha negyókxa.
26 Tásek sa' mantéhek néleymáxkoho, mantekkesek sa' nahan nélenmexamaxche', tén han negnathe nepyeseksa egnámakkok.
Libertad por medio de Jesucristo
1 ¡Jesucristo nos ha hecho libres! ¡Él nos ha hecho libres de verdad! Así que no abandonen esa libertad, ni vuelvan nunca a ser esclavos de la ley.
2 Pero quiero decirles algo: Si ustedes se circuncidan, lo que hizo Cristo ya no les sirve de nada. 3 Les advierto una vez más: cualquiera que se circuncida está obligado a obedecer la ley. 4 Los que quieren que Dios los acepte por obedecer la ley, rechazan el amor de Dios y dejan de estar unidos a Cristo. 5 En cambio, a nosotros, el Espíritu nos da la seguridad de que Dios nos acepta porque confiamos en Cristo. 6 Gracias a lo que Cristo hizo, ya no importa si estamos circuncidados o no. Lo que sí importa es que confiamos en Cristo, y que esa confianza nos hace amar a los demás.
7 ¡Ustedes iban muy bien! ¿Quién les impidió seguir obedeciendo el verdadero mensaje? 8 Con toda seguridad no fue Dios, pues él mismo los invitó a obedecerlo. 9 No hay duda de que un solo falso maestro daña toda la enseñanza. 10 Puesto que somos cristianos, estoy seguro de que ustedes estarán de acuerdo conmigo. Y no tengo la menor duda de que Dios castigará a quien los está molestando, sea quien sea.
11 Hermanos, si yo anunciara que todos deben circuncidarse, mis enemigos dejarían de perseguirme y el mensaje de la muerte de Cristo en la cruz no los haría enojar. 12 ¡Ojalá que quienes los molestan no solo se circunciden, sino que de una vez se lo corten todo!
13 Hermanos, Dios los llamó a ustedes a ser libres, pero no usen esa libertad como pretexto para hacer lo malo. Al contrario, ayúdense por amor los unos a los otros. 14 Porque toda la ley de Dios se resume en un solo mandamiento: «Cada uno debe amar a su prójimo, como se ama a sí mismo.» 15 Les advierto que, si se pelean y se hacen daño, terminarán por destruirse unos a otros.
Obedecer al Espíritu de Dios
16 Por eso les digo: obedezcan al Espíritu de Dios, y así no desearán hacer lo malo. 17 Porque los malos deseos están en contra de lo que quiere el Espíritu de Dios, y el Espíritu está en contra de los malos deseos. Por lo tanto, ustedes no pueden hacer lo que se les antoje. 18 Pero si obedecen al Espíritu de Dios, ya no están obligados a obedecer la ley.
19 Todo el mundo conoce la conducta de los que obedecen a sus malos deseos: no son fieles en el matrimonio, tienen relaciones sexuales prohibidas, muchos vicios y malos pensamientos. 20 Adoran a dioses falsos, practican la brujería y odian a los demás. Se pelean unos con otros, son celosos y se enojan por todo. Son egoístas, discuten y causan divisiones. 21 Son envidiosos, se emborrachan, y en sus fiestas hacen locuras y muchas cosas malas. Les advierto, como ya lo había hecho antes, que los que hacen esto no formarán parte del reino de Dios.
22 En cambio, el Espíritu de Dios nos hace amar a los demás, estar siempre alegres y vivir en paz con todos. Nos hace ser pacientes y amables, y tratar bien a los demás, tener confianza en Dios, 23 ser humildes, y saber controlar nuestros malos deseos. No hay ley que esté en contra de todo esto. 24 Y los que somos de Jesucristo ya hemos hecho morir en su cruz nuestro egoísmo y nuestros malos deseos.
25 Si el Espíritu ha cambiado nuestra manera de vivir, debemos obedecerlo en todo. 26 No seamos orgullosos, ni provoquemos el enojo y la envidia de los demás por creernos mejores que ellos.