Jeremías kélyentama Egipto
1 Xama axta appenchesa apkeltennasso énxet'ák Jeremías ekyókxoho m'a apkeltémo axta eltennaksek Wesse' egegkok, Dios apagkok nak ma'a énxet'ák nak, 2 aptáhak axta apcháneya Jeremías ma'a Azarías, Hosaías axta apketche, tén han Johanán, Caréah axta apketche, tén han ma'a pók énxet'ák éleymáxkoho axta chá'a apkelwáxok: “¡Wanchek amya'a m'a aptémakxa nak chá'a appeywa! Meltémók xép hẽltennaksek Dios Wesse' egagkok megyánhek ólmeyekxak aghakxak ma'a Egipto. 3 Baruc aqsa, Nerías axta apketche, apkeltémo nak hẽlenmexchásekxak negko'o exchep, yaqwayam enxoho hẽlmok negko'o m'a caldeos, tén han hẽlnápok, essenhan hennaqlakxak ma'a Babilonia.”
4 Axta exneykekxak Johanán ma'a yókxexma Judá, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo, ekweykekxoho m'a énxet'ák. Axta elyeheykekxak ma'a apkeltémókxa axta etnahagkok ma'a Wesse' egegkok. 5 Apchánchesákxeyk axta aqsa apqántawok apkeleymomap axta énxet'ák Judá m'a Johanán, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo, apkelweykta axta makham natámen kélexpánchesso ekyókxoho apkelókxa yaqwayam exmakha m'a Judá: 6 cham'a apkelennay'a nak, kelán'ák, sakcha'áletkók, wesse' apwányam apketchek kelwán'ák, tén han apyókxoho énxet'ák apkeltémo axta elanha Nebuzaradán, apteme axta apkemha apmonye' sẽlpextétamo m'a Guedalías, ekweykekxoho m'a Jeremías, tén han Baruc. 7 Apyókxoho axta apkelmaheykegkok ma'a Egipto, meyke apkelyaheykekxoho m'a Wesse' egegkok, apkelweykmók axta m'a tegma apwányam Tafnes.
8 Axta nahan appaqhetcheshok Wesse' egegkok Jeremías ma'a Tafnes nak, aptáhak axta apcháneya s'e: 9 “Elma sa' meteymog élyawe, elátawañe sa' nentaxnamakxa nak tegma, nápaqta'awók énxet'ák Judá, cham'a átog nak nentaxnamakxa m'a wesse' apwányam apxagkok. 10 Etne sa' elának se'e: ‘Aptáhak Wesse' ekha apyennaqte, Dios apagkok nak Israel se'e: Wának sa' ko'o exegmak séláneykha Nabucodonosor, wesse' apwányam nak Babilonia, apekkenchessak sa' aptaháno, tén han appakxanma aptaqmalma s'e néten nak meteymog, sélátawanya exchek ko'o s'e. 11 Exegmak sa' ma'a, emasséssak sa' apchókxa Egipto. Apkelxénamap nak eletsapok, eletsapok sa'; apkelxénamap nak kólnaqlakxak megkatnahakxa apkelókxa, kólnaqlakxak sa' megkatnahakxa apkelókxa; apkelxénamap nak eletsapok kempakhakma, kempakhakma sa' eletsapok. 12 Elwatnekxak sa' ma'a kélpeykessamókxa nak chá'a aqsok kéláyókxa m'a Egipto, elwatneyásekxak sa' nahan ma'a aqsok apkeláyókxa nak chá'a, essenhan elmok etnéssesek ma'a kélteméssessamól'a énxet apkelmomap. Yáxñásekxohok sa' ma'a apchókxa Egipto, aptémól'a xama keláneykha nepkések epaxnexchaha aptaxno epalaksek pétem, keñe sa' etaqhohok makham meyke ektáhakxa apyempehek. 13 Emasséssók sa' ma'a meteymog élwenaqte kéleykmássesso élámha nak ma'a Heliópolis, cham'a Egipto nak, elwatnekxak sa' ma'a kélpeykessamókxa nak chá'a aqsok kéláyókxa m'a Egipto.’”
Babilonia derrota a Egipto
1 Yo le comuniqué al pueblo todo lo que Dios me había dicho, 2 pero Azarías y Johanán, y otras personas muy creídas, me contestaron:

«Jeremías, tú nos dices que no vayamos a vivir a Egipto, pero Dios no te mandó a decirnos eso. ¡Eres un mentiroso! 3 Seguro que fue Baruc el que te puso en contra nuestra. Lo que él quiere es que caigamos en poder de los babilonios, para que nos lleven prisioneros o nos maten».

4 Y todos desobedecieron a Dios. Ni Johanán ni los jefes militares ni el resto de la gente se quedaron a vivir en Judá. 5 Al contrario, se llevaron a todos los que habían vuelto de otras naciones. 6-7 Se llevaron a hombres, mujeres y niños, y también a las hijas del rey. A toda esa gente Nebuzaradán la había puesto bajo el cuidado de Guedalías. A todos nos llevaron a Egipto, incluyendo a mi secretario Baruc y a mí, y nos quedamos en la ciudad de Tafnes. 8-11 Allí, el Dios de Israel volvió a hablarme:

«Jeremías, toma unas piedras grandes y llévalas a Tafnes. Entiérralas a la entrada del palacio del rey de Egipto, y asegúrate de que todos te vean hacerlo. Luego diles que yo haré que venga el rey de Babilonia, y pondré su trono sobre las piedras que has enterrado.
»Y así será. El rey de Babilonia conquistará Egipto. A unos se los llevará prisioneros a otro país, y a otros los matará. 12-13 Destruirá los templos de Egipto y los monumentos de Bet-semes, y se llevará los ídolos que haya en esos templos. ¡El rey de Babilonia va a sacudir a Egipto, como cuando los pastores de ovejas sacuden la ropa para quitarle los piojos! Luego se irá de allí, y nadie podrá detenerlo».