Agmeneykmássesek Wesse' egegkok yetlo ekpayheykekxa egwáxok
1 Kólxegma',
agmeneykmássesek
Wesse' egegkok yetlo
ekpayheykekxa egwáxok;
agmeneykmássesek ma'a
sentaqmelchesso nak negko'o,
tén han Segwagkasso teyp.
2 Ólmeyekxak aphakxa
yetlo negmésso
ekxeyenma egwáxok,
agmeneykmássesek
negmeneykmasso.
3 Hakte
Wesse' egegkok
apteme Dios
apwányam apagko',
apteme Wesse' apwányam
neyseksa m'a ekyókxoho
aqsok ekha nak élmowancha'a.
4 Apkeláneykha
nahan ma'a kañók
agko' nak xapop;
apagkok ma'a egkexe
élwenaqte agko' nak.
5 Apagkok han ma'a
wátsam ekwányam,
hakte apkelane axta m'a;
¡apkelane apagko'
axta m'a xapop!

6 Kólxegma',
óltekxeyagkok
entapnák ólpeykesho';
óltekxeyagkok
entapnák nápaqto'
Wesse' egegkok,
hakte senlane
axta negko'o m'a.
7 Cham'a Dios
egagkok negko'o m'a,
keñe negko'o nenteme
énxet'ák apagkok;
nenteme nahan
nepkések néleñama m'a
yókxexma apagkok nak.

Kóleyxho sakhem
aptáhakxa nak apkeláneya:
8 “Nágkólyennaqtés
aqsa kélwáxok,
kéltéma axta m'a Meribá;
kéltéma axta kélweykmo m'a Masá,
yókxexma meykexa nak énxet,
9 sépkeynma axta ko'o m'a
kélyapmeyk nano' axta,
neyseksa apkelwete
aqsok sélane.
10 Cuarenta apyeyam
axta ko'o weykmok
séltaqnawéyak xa
énxet'ák nak,
axta ektemék se'e:
‘Apkelyetnakhágweykmek
apagko' se'e énxet'ák nak;
¡melyeheykekxak ma'a
séltémókxa axta etnahagkok!’
ko'o sekxeyenma
naqso' yetlo seklo
peya melántexek
ma'a sekmáheyókxa
nak allókassesek
apkelyampe énxet'ák.”
Cantemos a Dios con alegría
SALMO 95 (94)
1 ¡Vamos, cantemos con alegría!
¡Alabemos a nuestro Dios!
¡Él nos salva y nos protege!
2 ¡Vayamos a darle gracias!
¡Cantémosle himnos de alabanza!
3 Nuestro Dios es poderoso,
¡es el rey de todos los dioses!
4 Nuestro Dios tiene en sus manos
lo más profundo de la tierra;
suyas son las montañas más altas.
5 Suyos son el mar y la tierra,
pues él mismo los creó.

6 ¡Vamos, adoremos de rodillas
a nuestro Dios y creador!
7 Pertenecemos a Dios;
nosotros somos su pueblo.
Él es nuestro pastor,
y nosotros somos su rebaño;
¡estamos bajo su cuidado!
Si hoy escuchamos su voz,
8 no seamos tercos,
como cuando nos rebelamos
en el desierto, cerca de Masá.

9 Dios dice:
«En aquella ocasión,
sus antepasados me pusieron a prueba,
a pesar de que vieron lo que hice.
10 Durante cuarenta años
estuve muy enojado contra ellos,
y al fin les hice ver
que vivían en el error,
pues no obedecían mis mandamientos.
11 Por eso, ya enojado decidí:
“No voy a permitirles
entrar en la tierra prometida,
donde los habría hecho descansar”».