Payhawók kólteméssesek apcheymákpoho Dios
1 Oh Dios,
apkeñama nak Sión,
¡payhawók xép
kólteméssesek apcheymákpoho!,
¡payhawók xép kóllanaksek ma'a
aqsok apkeltémo nak kóllanaksek,
2 hakte yeyxhok chá'a
exchep kélmaxnagko!

Apyókxoho énxet
sa' elyo'ótak xép.
3 Ẽlmomchek negko'o
m'a nentémakxa ekmaso,
makke exchep
eyaqmagkáseykekxak
nentémakxa mólya'assáxma.
4 Apkeleñémo énxet
apkelyéseykha nak xép,
apyentameykekxa nak
xép ma'a aphakxa nak,
apwáxok nak ma'a
tegma appagkanamap apagkok.
¡Kalpeykásekxohok agko'
sa' negko'o egwáxok
ma'a aqsok éltaqmalma
ekhéyak nak apxagkok,
aqsok élpagkanamaxche
ekhéyak nak ma'a
tegma appagkanamap apagkok!

5 Dios, Sẽlwagkasso nak
teyp negko'o,
egátegmowágkek negko'o exchep,
yetlo ekyawe apkelane aqsok
sentaqmelchessáseykekxo
nak negheykha;
megkólya'ásseykmok xép
ekyókxoho keso náxop,
ekweykmoho m'a énxet'ák
apheykha nak makhawók agko',
teyp wátsam ekwányam;
6 apkeláncháseykegkek xép
meteymog élwenaqte,
yetlo apmopwána,
tén han apyennaqte.
7 Emasseksohok
chá'a exchep éxtegyawà
ekyennaqte m'a élyaqyahayam nak,
tén han apyennegkesso
exma nak énxet'ák;
8 kawomhok
apkelpexyennama
elwetak aqsok sempelakkasso
nak agwetak apkelane exchep
ma'a énxet'ák apheykha nak
makhawók agko' keso náxop;
apkelwóncháseyha
apkelátseyncha'a énxet'ák
ma'a ekpayho nak
ekteyapmakxa ekhem,
tén han taxnegwánxa ekhem,
eñama exchep.
9 Xép aptaqmelchesso xapop;
yáphássesek chá'a ekmámeye,
etekkessesek han chá'a
aqsok kélcheneykekxa;
etekkesek chá'a exchep
hótáhap kélcheneykekxa m'a
ényahamakxa nak yegmen.
¡Cháxa aptémakxa exchep
elának namyep xa!
10 Eyássesek chá'a
exchep ma'a xapop
kélpeyncheyam nak,
eyélaqteyásekxak chá'a
m'a élekhahéyak nak;
emámeyaksek chá'a
ekyawe agko'
yemhapaksek xapop,
exámássesek chá'a ekyexna
aqsok kélcheneykekxa'.
11 Exámaksek chá'a
exchep aqsok ekwokmo
enxoho néxa apyeyam,
ekxeykxak chá'a exchep
ekxámokma aqsok
ekyexna neptámen,
apyeykhagwánxa enxoho chá'a;
12 kaltaqmelagkokxak
chá'a pa'at ma'a
yókxexma meykexa nak énxet,
kasawhekxohok chá'a
kalpayhekxak awáxok
ma'a egkexe nak;
13 kasawhekxohok chá'a
élleykha kélnaqtósso m'a
xóp ekpayhegwayam nak,
esawhekxohok chá'a
hótáhap kélcheneykekxa m'a
élyapwátegweykenxa nak xapop,
¡kalmeneykmaksek chá'a ekyókxoho,
kalwehesha chá'a kalátsaha!
Dios nos llena de bendiciones
SALMO 65 (64)
(1) Himno de David.
1 1 (2) Dios mío,
que vives en el monte Sión,
tú mereces nuestras alabanzas;
mereces que te cumplamos
las promesas que te hacemos.
2-3 2-3 (3-4) Tú escuchas nuestra oración.

Estamos cansados de pecar,
por eso acudimos a ti.
Nuestros pecados nos dominan,
pero tú nos perdonas.
4 4 (5) ¡Qué bendición reciben
los que viven cerca de ti,
los que viven en tu mismo templo!
Quedamos satisfechos
con el alimento
que de ti recibimos.

5 5 (6) Nuestro Dios y salvador,
tú nos respondes
dándonos la victoria.
Gente de pueblos lejanos
pone en ti su confianza.
Así hacen los que viven
más allá del mar.

6 6 (7) Tú, con tu poder y tu fuerza,
formaste las montañas.
7 7 (8) Calmaste el rugido de los mares,
calmaste el estruendo de sus olas,
calmaste el alboroto de los pueblos.
8 8 (9) Los que viven en países lejanos
tiemblan de miedo
al ver tus grandes maravillas;
del oriente al occidente,
haces que la gente grite de alegría.

9-10 9-10 (10-11) Tú tienes cuidado de la tierra:
la empapas con abundante lluvia
y riegas los sembrados
para que den muchos frutos.
Con la lluvia aflojas la tierra
y la preparas para la siembra.
Llenas de agua los grandes arroyos,
y haces brotar nuevas ramas.
Así dejas listo el campo
para que todos tengamos trigo.
11 11 (12) Llega el año a su fin
y está lleno de bendiciones;
por dondequiera que pasas
dejas gran abundancia.
12 12 (13) En el desierto, el pasto es fresco;
las colinas se revisten de alegría,
13 13 (14) las praderas se llenan de ovejas,
y los valles se cubren de trigales.
¡Todo el mundo canta
y lanza gritos de alegría!