Gedeón apkelma madianitas apkelwesse'e apkelwányam apagkok
1 Apkellókek axta Efraín énxet'ák apagkok, apkelátegmoweykpek axta Gedeón, hakte axta eltamhók kólnaqlósawakxak sekxók axta apkelnápekpo m'a madianitas. 2 Keñe axta aptáha apchátegmowágkokxo s'e:
—¿Yagkólya'ásegkok kéxegke kélyeykhássekmoho m'a aqsok sélana nak ko'o? Awanhók agko' kéxegke m'a aqsok kéllánegko nak, kaxnók negko'o. 3 Dios apmeyásak kéxegke yaqwayam kólmok ma'a Oreb tén han Zeeb, apkelámha apmonye'e nak madianitas. ¡Mowanchek ko'o axnéshok aqsok sélane m'a aqsok kélláneyak nak kéxegke!
Xama axta apkelleg'a Efraín énxet'ák apagkok xa Gedeón appeywa nak, massék axta apkellawa apkenmexeyncha'a m'a.
4 Apwákxeyk axta Gedeón yetlo trescientos énxet'ák apagkok ma'a Jordán, apkeltámeyákxeyk axta, apkelyampa'awók axta eykhe han, eñama apmenxenma m'a apkelenmexma. 5 Xama axta apkelwokmo m'a yókxexma Sucot, aptáhak axta Gedeón apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—Kólmésak hana aptéyak ektáha nak ko'o sélxegexma'a, hakte apkelyampa'awók apagko'. Nélamháha negko'o m'a apkelwesse'e apkelwányam madianitas, Zébah tén han Salmuná.
6 Keñe axta apkelámha apmonye'e nak Sucot aptáha apkelátegmowágko s'e:
—¡Makke kólmak kéxegke m'a Zébah tén han Salmuná! Mogwanchek ólagkok aptéyak sẽlpextétamo apagkok.
7 Aptáhak axta Gedeón apchátegmowágkokxo s'e:
—¡Awaták sa' ko'o makham sélmésa sa' Wesse' egegkok ma'a Zébah tén han Salmuná, keñe sa' alpexyekhasha kélyempe'ék am'ák, tén han pegke apkemha nak yókxexma meykexa énxet!
8 Keñe axta apkelmeyákxo m'a Penuel, aptamhákxeyk axta makham aptáhakxa axta apwokmo m'a Sucot. Hawók axta eyke han aptáhakxa apkelátegmowéyak énxet'ák Penuel ma'a aptáhakxa axta apkelátegmowéyak ma'a énxet'ák Sucot. 9 Aptáhak axta Gedeón apkeláneya s'e:
—¡Ekwa'akteyk sa' agkok ko'o makham meyke setnahakxa, ayaqnegkessesek sa' se'e tegma apwenaqte apagkok nak!
10 Axta aphak Zébah tén han Salmuná m'a Carcor, yetlo quince mil énxet apkelxegexma'a, axta m'a sẽlpextétamo apkeleymomap apkeleñama axta m'a ekteyapmakxa ekhem, hakte apkeletsepmeyk axta ciento veinte mil énxet apkelxegexma'a. 11 Axta appéwomok Gedeón ma'a neyáwa axta m'a yókxexma meykexa énxet, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a Nóbah tén han Jogbehá, apketámegkek axta apkelpakxeneykegkaxa nak neyseksa melhaxneykha. 12 Apkelántekkek axta apkenyahágko m'a Zébah tén han Salmuná, apkelemhágkek axta eyke m'a Gedeón tén axta apkelma, apkelyegwakkásawók apagko' axta m'a apyókxoho sẽlpextétamo.
13 Xama axta apkexyekmo makham natámen kempakhakma m'a Gedeón, apyeyk'a m'a negyeykheykxa nak Heres, 14 apmeyk axta xama wokma'ák apkeñama m'a yókxexma nak Sucot, apkelmaxneyáha axta chá'a; tén axta xa wokma'ák nak apkeltennasa chá'a apkelwesey m'a apyókxoho setenta y siete apkelámha apmonye'e nak Sucot, tén han ma'a apkelwányam nak, apnaqtáxéssásegkek axta chá'a apkelwesey. 15 Tén axta Gedeón apmeyákxo Sucot, aptáhak axta apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—¿Xéncheya kélwáxok sẽlwanyeyncha'a axta sẽlxénchasawo mólma negko'o makham ma'a Zébah tén han Salmuná? ¿Xéncheya kélwáxok megkólmesagko axta aptéyak ma'a sélxegexma'a, apkelyampa'awók apagko' axta? ¡Keso Zébah s'e tén han Salmuná!
16 Keñe axta Gedeón apkelma m'a am'ák tén han pegke apkemha nak meykexa énxet, apkelyekpexchetágkek axta apkelámha apmonye'e nak Sucot xa am'ák nak. 17 Apyaqnegkessek axta han ma'a tegma apwenaqte nak Penuel, apkelnapchek axta han énxet'ák apheykha xa tegma apwányam. 18 Tén axta Gedeón aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Zébah tén han Salmuná:
—¿Háxko axta apteme énxet kélnapa axta kéxegke m'a yókxexma nak Tabor?
Aptáhak axta apkelátegmowágko:
—Aphawók axta exchep ma'a. Máxa axta chá'a apkelwesse'e m'a apyókxoho nak.
19 Keñe axta Gedeón aptáha apkeláneya s'e:
—¡Ko'o élyáxeg ma'a! ¡Kélnapmeyk kéxegke m'a élyáxeg ahancha'awo' nak! Axta agkok kólnapmak kéxegke m'a, malnápek xeyk han kéxegke s'e kaxwo' nak, naqsók xa sektáhakxa nak sekpeywa nápaqtók Wesse' egegkok memassegwayam.
20 Yetlókok axta apkeltémo etnehek Jéter, apketche átnaha apketkok axta:
—¡Yempekxa néten, elnáhap!
Axta eyke elchak sókwenaqte apagkok ma'a Jéter apchekak axta, hakte sakcha'a axta makham ma'a. 21 Keñe axta Zébah tén han Salmuná aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—¡Hẽlnáhap xép! ¡Ekyennaqte apwáxok chá'a keykpelchexkohok ma'a énxet!
Apchampákxeyk axta néten Gedeón keñe apkelnapa, apkelmeyk axta m'a aqsok apkelchexenchesso axta apyespa'ák apkelnáxegkáseykha yányátnáxeg apchánte m'a Zébah tén han Salmuná. 22 Keñe axta israelitas aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—Egmenyeyk negko'o exchep etnehek apkemha apmonye' egagkok, tén han ma'a aptawán'ák nak, hakte élmallahanchessek neyseksa sẽlma m'a madianitas.
23 Aptáhak axta apchátegmowágko Gedeón:
—Mantéhek sa' negko'o apkelámha apmonye'e kélagkok kéxegke. Wesse' egegkok sa' etnehek wesse' kélagkok. 24 Wánxa aqsa séltamho almaxneyha hélmések ma'a kélatchesso kélaphék kélméyak nak kéxegke, cham'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa apkelmeykha nak chá'a m'a sẽlpextétamo sẽlenmexma nak, hakte énxet'ák apkeleñama meykexa énxet axta m'a. 25 Appékessek axta náxop xama kélaqlamaxche m'a israelitas, apnegkenágkek axta néten ma'a kélatchesso kélaphék apkelméyak axta, tén axta ektáha amya'a apcháneyákpo Gedeón se'e:
—Keso kélatchesso kélaphék se'e.
26 Xegkessek axta katyapok diecinueve kilos ekyókxoho m'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa nak, meyke ekyepetche m'a nélmeykha nak chá'a nélnáxameykha, tén han ma'a aqsok élmomnáwa, keñe han ma'a apáwa hómáyok apkelántaxneykekxa axta chá'a m'a apkelwesse'e apkelwányam nak Madián, tén han ma'a kélchexenchessamól'a apyespa'ák ma'a yányátnáxeg. 27 Apkelanak axta han xama efod Gedeón xa sawo ekyátekto élmomnáwa nak, appekkenmeyk axta m'a Ofrá, apchókxa nak, apkelyenseykmek axta apkelyetleykha Wesse' egegkok ma'a apyókxoho énxet'ák Israel eñama xa efod nak, ektegkessama axta m'a Gedeón tén han ma'a aphawóxama nak.
28 Cháxa ektémakxa axta aptemessáseykekxo mékoho israelitas ma'a madianitas, massegkek axta apmopwána elyennaqtésakpohok chá'a. Cuarenta apyeyam axta temék meyke ektáhakxa apheykha énxet'ák ma'a yókxexma, apyennaqtamakxa axta m'a Gedeón.
Gedeón apketsapma
29-30 Apheykekxeyk axta apxagkok apagko' ma'a Jerubaal, cham'a Gedeón, setenta axta han apyókxoho m'a apketchek, hakte xámok axta apnaqteyegka'a. 31 Apwetassegkek axta han xama étche apmeykha naqsa kelán'a ekhama axta m'a Siquem, Abimélec axta han apteméssessók apwesey.
32 Apwányamók apagko' axta han aptemék apketsapma m'a Gedeón, kélátawanyegkek axta m'a takhaxpop apagkok axta m'a apyáp Joás, cham'a Ofrá, tegma apwányam apagkok nak ma'a Abiézer apnámakkok.
33 Apyamasmeyk axta makham Dios israelitas natámen apketsapma axta m'a Gedeón, apkelpeykessamók axta makham mók ektémakxa nak kéleykmássesso Baal, apkelyéseykha axta han Baal-berit yaqwayam etnehek apcháyókxa'. 34 Massegkek axta ekxeyenma apkelwáxok ma'a Dios Wesse' apagkok, apkelwagkasso axta teyp nepyeseksa apyókxoho apkelenmexma apheykha axta nepyáwa', 35 axta egkéssók ekxeyenma apkelwáxok ma'a Jerubaal apnámakkok, cham'a Gedeón, cham'a ekyókxoho ektaqmela apteméssessamakxa axta m'a.
Derrota final de los madianitas
1 Los de la tribu de Efraín estaban muy enojados con Gedeón, y le reclamaron:

—¿Por qué no nos dijiste que ibas a pelear contra los madianitas? ¿Por qué no nos avisaste?

2 Gedeón les respondió:

—Comparado con lo que hicieron ustedes, yo no he hecho nada. Lo poco que hicieron ustedes fue mucho más de lo que hicimos nosotros. 3 Con la ayuda de Dios pudieron capturar a Oreb y a Zeeb, los jefes madianitas, y eso tiene mucho más valor.

Con estas palabras de Gedeón, se les pasó el enojo a los de Efraín.
4 Gedeón y los trescientos hombres que lo acompañaban llegaron al río Jordán, y lo cruzaron. Estaban muy cansados, pero seguían persiguiendo al enemigo. 5 Al llegar a Sucot, Gedeón les pidió a los que vivían allí:

—Por favor, denles algo de comer a mis soldados, porque están muy cansados. Estamos persiguiendo a Zébah y a Salmuná, los dos reyes madianitas.

6 Pero los jefes de Sucot le respondieron:

—¿Por qué tenemos que darle de comer a tu ejército? ¡Todavía no han capturado a Zébah y Salmuná!

7 Entonces Gedeón les dijo:

—Está bien. Con la ayuda de Dios capturaremos a Zébah y a Salmuná, y cuando lo hayamos hecho volveremos a este lugar y nos vengaremos de ustedes. ¡Los azotaremos con ramas espinosas y arbustos del desierto!

8 De allí Gedeón se fue a la ciudad de Penuel, y les pidió lo mismo a los que vivían allí. Los de Penuel le contestaron lo mismo que los de Sucot. 9 Así que Gedeón les dijo a los de Penuel:

—¡Cuando vuelva, después de lograr la paz, echaré abajo esta torre!

10 Zébah y Salmuná estaban en Carcor con unos quince mil hombres, que era lo que quedaba del ejército que salió del este, porque habían muerto ciento veinte mil soldados. 11 Gedeón subió por el camino que pasa al este de Nóbah y Jogbehá, y los atacó por sorpresa. 12 Zébah y Salmuná trataron de huir, pero Gedeón los persiguió y los capturó. Eso causó mucho miedo y confusión en el ejército madianita.
13 Cuando Gedeón volvía de la batalla por el paso de Jeres, 14 capturó a un joven de Sucot y le hizo unas preguntas. El joven le dio los nombres de los setenta y siete jefes de Sucot. 15 Entonces Gedeón fue a hablar con los hombres de Sucot y les dijo: «¿Se acuerdan que se burlaron de mí y no quisieron ayudarme? Me dijeron que no podían darle de comer a mi cansado ejército, porque todavía no habíamos capturado a Zébah y a Salmuná. ¿Se acuerdan? ¡Pues aquí los tienen!»
16 Y Gedeón tomó a los jefes de Sucot, y los azotó con ramas espinosas y arbustos del desierto. 17 También echó abajo la torre de Penuel, y mató a los hombres de esa ciudad.
18 Después les preguntó a Zébah y a Salmuná:

—¿Cómo eran los hombres que mataron ustedes en Tabor?

Ellos le respondieron:

—Se parecían a ti. Todos parecían ser príncipes.

19 Gedeón exclamó:

—¡Eran mis hermanos, los hijos de mi propia madre! Les juro por Dios que, si los hubieran dejado vivir, yo no los mataría a ustedes dos ahora.

20 Enseguida Gedeón le ordenó a Jéter, su hijo mayor: «¡Vamos! ¡Mátalos!»
Pero Jéter no se animó a sacar su espada, porque era todavía muy joven. 21 Entonces Zébah y Salmuná le dijeron a Gedeón: «Si realmente eres tan valiente, ¡mátanos tú mismo!»
Entonces Gedeón se levantó y los mató. Luego les quitó a los camellos de Zébah y Salmuná los adornos que llevaban al cuello.
22 Después de eso los israelitas le dijeron a Gedeón:

—Queremos que tú y tus descendientes nos gobiernen, porque nos has salvado de los madianitas.

23 Gedeón les respondió:

—Ni mi hijo ni yo los gobernaremos. Quien los va a gobernar es Dios. 24 Pero una sola cosa les pido: que cada uno me entregue los anillos de la gente que ha capturado.

Y es que los madianitas, como otra gente que vivía en el desierto, usaban anillos de oro. 25 Así que los israelitas le respondieron:

—Con mucho gusto. Aquí están.

Y extendieron en el piso una capa donde cada uno echó un anillo de los que habían capturado. 26 El oro de los anillos que recibió Gedeón pesaba casi diecinueve kilos. Además, le entregaron adornos, joyas y telas finas que usaban los reyes madianitas, y los collares de sus camellos. 27 Con todo ese oro, Gedeón hizo una estatua y la colocó en Ofrá, su ciudad. Todos los israelitas le fueron infieles a Dios, porque iban a adorar esa estatua. Aun para Gedeón y su familia, la estatua resultó ser una trampa.
28 Así fue como Israel venció a los madianitas, los cuales nunca más recobraron su poder. Y mientras Gedeón vivió, hubo en esa región cuarenta años de paz.
Muerte de Gedeón
29 Gedeón se fue a vivir a su propio pueblo, 30 y allí tuvo muchos hijos con sus varias esposas. 31 Pero en Siquem tuvo otra mujer, de la cual nació un hijo a quien llamó Abimélec. 32 Cuando Gedeón murió, era ya muy anciano. Lo enterraron en la tumba de su padre, Joás, en Ofrá, ciudad de Abiézer.
33 Después de que murió Gedeón, los israelitas volvieron a pecar contra Dios, pues adoraron a dioses falsos. Eligieron a Baal-berit como su dios, 34 y se olvidaron del Dios verdadero, que los había librado de todos sus enemigos. 35 Y no fueron bondadosos con la familia de Gedeón, a pesar de todo el bien que él les había hecho.