Magmeyágweykekxa negmésso aqsok Dios
1 Élyáxeg, néltamhók negko'o kaxwók óltennasha kéxegke ektémakxa nak apxekmósso ektaqmeleykha apwáxok Dios ma'a apchaqneykekxexa nak énxet Macedonia. 2 Xámok eykhe eyáhapwe ekyepkónma, kelpayheykekxeyk eyke aqsa chá'a apkelwáxok; méko agko' eykhe nahan ma'a aqsok apagkok, melmeyágwakxeyk eyke chá'a enegkenagkok aqsok apkelmésso naqsa m'a Dios, máxa ekxákma aqsok apagkok aptamheykegkok. 3 Ko'o sekteme sekya'áseykegkoho apnegkeneykegko chá'a aqsok apkelmésso naqsa Dios apmáyheykegkoho apagko', cham'a ekyetnakxa enxoho chá'a, eyeykhássamhok nahan chá'a. Apkeltémo apagko' axta anhan 4 óghok negko'o etnehek appasmo Dios énxet'ák apagkok xa énxet'ák nak. 5 Apyeykhásseykmók axta nahan ma'a neganagkama axta negko'o etnahagkok, apkelmeyásamákpók axta apagko' sekxók ma'a Wesse' egegkok, keñe axta negko'o, ekhawo ektémakxa nak apmopmenyého m'a Dios. 6 Cháxa keñamak néltémo axta negko'o yánchásekxak kélnepyeseksa kéxegke Tito xa aqsok kélmésso naqsa nak Dios meyke kélmeyágweykekxa', ektáha axta apmonye' apcháncheseykekxa'. 7 Hakte kéxegke kélmonye'e ekteyapmakxa m'a ekyókxoho aqsok: cham'a megkólya'ásseyam, kélmowána kélpeywa, kélya'áseykegkoho, kélmáheyo chá'a kólpasmok kélmók, tén han kélásekhamaxkoho éltámeyéyak axta eñama negko'o, kéméxcheyk nahan kañék ekteyapma kéxegke xa nentamheykha ektaqmela nempasmo nak egmók.
8 Háwe ko'o séltémo kóllának sektáha séláneya kéxegke xa ektáha nak; éltamhók eyke aqsa ko'o kólya'asagkohok kéxegke apkeltémakxa nak chá'a apmáyheykegkoho enegkenagkok aqsok apmésso naqsa Dios ma'a mók apchaqneykekxexa nak, yaqwayam enxoho kataxchek kéxegkáxa ekyetna kélásekhayo ekmámnaqsoho. 9 Hakte kélya'áseykegkók kaxwók kéxegke Wesse' egegkok Jesucristo, aptemessásamákpo axta meyke aqsok apagkok eñama apkelásekhayo kéxegke, neyseksa eykhe apteme ekxámokma aqsok apagkok, yaqwayam enxoho katnéssesek kéxegke ekxákma aqsok kélagkok ma'a aptemessásamap axta meyke aqsok apagkok.
10 Éltennássek ko'o kéxegke xa ektémakxa nak ekxeyenma ewáxok, yaqwayam enxoho kapasmok. Háwe axta nahan ekwánxa agkok kéxegke kélmonye'e kélláneyak aqsok kéláncháseykekxa m'a pók apyeyam axta, yetlo kélmáyheykegkoho axta nahan kélláneykegkok. 11 Kólsawhoho sa' kóllának kéxegke m'a aqsok kéleynamo axta kéllane kélewagkexa enxoho, sa' kóltéhek ma'a ektémakxa axta kélxekmósso kélmáyheykegkoho kóllának ma'a sekxók axta, cham'a kélhéssamo axta mók kélpaqmeyesma yaqwayam kóllána'. 12 Naqsók agkok apmako egkések aqsok xama énxet, emok nahan takha' Dios ma'a aqsok apmésso naqsa enxoho m'a énxet, cham'a ekyetnakxa enxoho. Mehẽlmaxnayhek nahan Dios ma'a aqsok meykexa enxoho negko'o.
13 Háwe eyke yaqwayam kaxek kéxegke eyeyméxchexa aqsok eñama kélpasmo m'a kélnámakkok, yaqwayam kaxhok mók ekha aqsok kélagkok akke. 14 Yetneyk eyke kaxwók kéxegke m'a aqsok eyeymomáxko nak ma'a énxet'ák nak; nanók sa' kexaha nahan kaxek aqsok meykexa nak kéxegke m'a énxet'ák nak, keñe sa' kaxhok mók ektémakxa kélheykha. 15 Ekhawo ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche s'e: “Axta kayeykhágweykmohok aqsok ma'a ektáha axta ekxámokma apcháncheseykekxa aqsok, axta anhan keymomáxchek aqsok ma'a ektáha axta ántawók apcháncheseykekxa'.”
Tito keñe anhan ma'a apkelxegexma'a
16 Ekméssek ko'o ekxeyenma ewáxok Dios, aphéssamo apwáxok Tito m'a ektémakxa nak ko'o ekyetnakhassamo ewáxok kéxegke. 17 Hakte apkelyaheykekxók axta m'a séltémókxa axta etnehek, etyánegwakxohok sa' kaxwók kéxegke m'a, eñama apmáheyo apagko' etyánegwakxoho, hakte apmopmenyého apagko' epasmok kéxegke m'a.
18 Eyáphássessek nahan ko'o kéxegke xama egyáxeg ektaqmalma nak chá'a apxénamap ekyókxoho apchaqneykekxexa yaqwayam étlók ma'a Tito, eñama ektaqmalma aptamheykha apkeltenneykha m'a tásek amya'a. 19 Ekyókxoho apchaqneykekxexa énxet axta anhan élyéseykha xa, yaqwayam enxoho hẽlyetlók negko'o m'a nélmahágkaxa enxoho, tén han hempasmok se'e nentamheykha ektaqmela nenláneykegko nak chá'a negko'o yaqwayam ólteméssesek apcheymákpoho Wesse' egegkok tén han yaqwayam kataxchek negmámenyého negko'o ampasmok egnámakkok. 20 Móltamhók negko'o ólxénaxchek ekmaso nentáha xa, eñama s'e ekxámokma nak aqsok negáncheseykekxa, 21 cháxa keñamak nenlenxáneykmo nak negko'o anlának ma'a aqsok ektaqmela, háwe eyke ekwánxa agkok nápaqtók ma'a Wesse' egegkok, akke nahan nápaqta'awók ma'a énxet'ák.
22 Eyáphássessek nahan ko'o pók egyáxeg xamók xa énxet'ák nak, senxekmóssama axta negko'o ekyetnama chá'a apmáheyo apagko' epasmok ma'a apnámakkok tén han apmopwána chá'a etnehek ma'a apmakókxa enxoho chá'a etnehek appasmo, yágwokmók eyke apmáheyo epasmok se'e kaxwo' nak eñama ekyawe apkeláyo kéxegke. 23 Ewanchek eyke ko'o axének Tito apteme sekxegexma, tén han aptamheykencha'a chá'a xamo' ko'o yaqwayam ampasmok kéxegke. Keñe m'a pók apqánet ẽlyáxeg'a nak, ekteme éláphasso m'a kélaqneykekxexa, tén han apkeláyo m'a Cristo. 24 Kólxekmós sa' kéxegke ekmámnaqsoho kélásekhayo xa énxet'ák nak, tén han naqsók ektémakxa nak chá'a negko'o eyaqheykha egwáxok nenlányo kéxegke, yaqwayam enxoho kólya'asagkohok chá'a m'a apchaqneykekxexa nak énxet.
Demos con amor
1 Hermanos míos, queremos contarles cómo Dios ha mostrado su amor y su bondad a las iglesias de la región de Macedonia. 2 Estas iglesias han pasado por muchas dificultades, pero están muy felices. Son muy pobres, pero han dado ofrendas como si fueran ricas. 3 Les aseguro que dieron todo lo que podían, y aun más de lo que podían. No lo hicieron por obligación, sino porque quisieron hacerlo, 4 y hasta nos rogaron mucho que los dejáramos colaborar en esta ayuda al pueblo de Dios. 5 Hicieron más de lo que esperábamos. Primero se entregaron a sí mismos al Señor, y después a nosotros. De este modo, hicieron lo que Dios esperaba de ellos.
6 Tito fue quien comenzó a recoger entre ustedes las ofrendas para esta bondadosa ayuda. Por eso le rogamos que siga haciéndolo. 7 Todos saben que ustedes son buenos en todo: su confianza en Dios es firme, hablan mejor, saben más, tienen mucho entusiasmo para servir a los demás, y nos aman mucho. Ahora les toca ser los mejores, contribuyendo para esta bondadosa ayuda.
8 No les estoy dando una orden. Solo quiero que sepan cómo ofrendan los hermanos de otras iglesias, para que ustedes puedan demostrar que su amor es sincero. 9 Ustedes saben que nuestro Señor Jesucristo era rico, pero tanto los amó a ustedes que vino al mundo y se hizo pobre, para que con su pobreza ustedes llegaran a ser ricos.
10 Por el bien de ustedes, les doy mi consejo acerca de esto. El año pasado ustedes fueron los primeros en dar y, además, lo hicieron con mucho entusiasmo. 11 Terminen lo que empezaron a hacer, y háganlo con el mismo entusiasmo que tenían cuando comenzaron, dando lo que cada uno pueda dar. 12 Si realmente desean contribuir, Dios aceptará con agrado sus ofrendas, pues él no espera que demos lo que no tenemos.
13 Pero no queremos que, por ayudar a otros, les falte a ustedes lo necesario. Lo que deseamos es que haya igualdad. 14 Ahora ustedes tienen mucho, y deben ayudar a los que tienen poco. Puede ser que, en otro momento, ellos tengan mucho y los ayuden a ustedes. De esta manera habrá igualdad. 15 Como dice la Biblia: «Ni le sobró al que recogió mucho, ni le faltó al que recogió poco.»
Ideas para recoger la ayuda
16 ¡Gracias a Dios que Tito se preocupa por ayudarlos a ustedes tanto como yo! 17 Él estaba tan interesado en ustedes que aceptó mi encargo, y de todo corazón quiso ir a visitarlos.
18 Junto con Tito, mandamos a un hermano en Cristo que trabaja mucho anunciando la buena noticia. En todas las iglesias se habla bien de él, 19 así que lo han elegido para que viaje con nosotros cuando llevemos las ofrendas. Todo esto lo hacemos para honrar a Dios, y para mostrar nuestro deseo de ayudar. 20 No queremos que alguien vaya a criticarnos por la manera en que actuamos con esta gran ofrenda. 21 Tratamos de hacerlo todo bien ante Dios y ante la gente.
22 Con ellos dos les enviamos a otro seguidor de Cristo que, muchas veces, y de distintas maneras, ha mostrado su deseo de ayudar. Ahora más que nunca desea hacerlo, pues confía mucho en ustedes. 23 Recuerden que Tito es mi compañero, y que trabajamos juntos para ayudarlos. Recuerden que los otros dos seguidores que van con Tito son enviados por las iglesias y honran a Cristo. 24 Por eso, demuéstrenles su amor, para que las iglesias que los envían sepan que teníamos razón de estar orgullosos de ustedes.