Amya'a ekyennaqtéssamo nak egnények
1 Nentáxéssásak negko'o kéxegke néltennasa m'a aqsok élánteyapma axta m'a sekxók eyeynamókxa axta, cham'a nenlegaya axta tén han ma'a negwetaya axta. Hakte negweteyak axta negko'o egaqta'ák egagko' ma'a, nempaknegweykmók axta anhan. Amya'a ekyennaqtéssamo egnények ma'a. 2 Enxekmowásamáxkók axta negko'o xa amya'a ekyennaqtéssamo nak egnények, negweteyak axta nahan negko'o, néltenneykha axta anhan chá'a negko'o nenxeyenma xa; néltennassegkek nahan kéxegke xa ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa nak, axta yetnók ma'a aphamakxa nak Dios Egyáp, keñe senxekmowásamáxkoho negko'o xa. 3 Néltennáseyha negko'o kéxegke m'a aqsok negwetaya axta, tén han nenlegaya axta, yaqwayam enxoho hegyepetchekxak negko'o kéxegke, ekhawo ektémakxa nak negko'o negyepetcheykekxo m'a Dios Egyáp tén han ma'a Apketche Jesucristo. 4 Nentáxéssessek negko'o kéxegke xa aqsok nak, yaqwayam enxoho kayágwomhok agko' élpayheykekxa egwáxok negko'o.
Dios apteme élseyéxma
5 Cháxa amya'a sẽlxekmóssama axta negko'o Jesucristo xa tén han néltennáseyncha'a nak han kéxegkáxa: Dios apteme élseyéxma, méko nahan ekyaqtéssóxma xama enxoho m'a. 6 Nenxénchek agkok negko'o nentáha negyepetcheykekxa m'a Dios, keñe agweynchamha nahan ekyáqtésakxaxma, negmowána amya'a antéhek, manlanak nahan ma'a aqsok ekmámnaqsoho nak. 7 Negheyk agkok negko'o neyseksa élseyéxma, ekhawo ektémakxa nak Dios apha neyseksa élseyéxma, antéhek negko'óxa negyepetcheykekxa egmók, hegáxñassásekxak nahan ekyókxoho nentémakxa mólya'assáxma éma apagkok ma'a Apketche Jesús.
8 Nenxénchek agkok negko'o méko magya'assáxma, nélyexanchesamaxkoho egagko' antéhek, megkeytek nahan egwáxok negko'o m'a amya'a ekmámnaqsoho nak; 9 néltennássek agkok negko'o Dios ektémakxa nenlane mólya'assáxma, egwanchek magya'ássók Dios apteme nak appéwomo meyaqmagkásekxeyk ma'a nentémakxa nak mólya'assáxma, tén han hegáxñassásekxak ma'a ekyókxoho nentémakxa ekmaso nak. 10 Nenxénchek agkok negko'o manláneya mólya'assáxma, máxa apmopwána amya'a anteméssesek ma'a Dios, megkatnehek nahan naqsók negma m'a ektémakxa nak appeywa.
La Palabra de vida
1-4 Esta carta habla de la Palabra de vida, la cual ya existía desde antes de que Dios creara el mundo. La escribimos para contarles lo que hemos visto y oído acerca de ella, para que juntos podamos alegrarnos completamente. Así ustedes se mantendrán unidos a nosotros, como nosotros nos mantenemos unidos a Dios el Padre y a su Hijo Jesucristo.
La Palabra de vida es Jesucristo, que es quien da la vida verdadera: la vida eterna. Jesucristo estaba con Dios el Padre, pero vino a nosotros. Y nosotros, sus discípulos, lo vimos con nuestros propios ojos, lo escuchamos hablar, y hasta pudimos tocarlo.
Amigos de Dios
5 Jesucristo nos enseñó que Dios es luz, y que donde Dios está no hay oscuridad. Este es el mensaje que ahora les anunciamos.
6 Si decimos que somos amigos de Dios y, al mismo tiempo, vivimos pecando, entonces resultamos ser unos mentirosos que no obedecen a Dios. 7 Pero si vivimos en la luz, así como Dios vive en la luz, nos mantendremos unidos como hermanos y Dios perdonará nuestros pecados por medio de la sangre de su Hijo Jesús.
8 Si decimos que no hemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y no decimos la verdad. 9 Pero si reconocemos ante Dios que hemos pecado, podemos estar seguros de que él, que es justo, nos perdonará y nos limpiará de toda maldad.
10 Si decimos que nunca hemos hecho lo malo, hacemos que Dios aparezca como un mentiroso, y no hemos aceptado el mensaje que él nos ha dado.