Negya'áseykegkoho aqsok negma takha'
1 Hatte,
elyahakxoho
chá'a sektáhakxa
enxoho sekpeywa;
epekken apwáxok ma'a
séltémókxa nak etnehek.
2 Yeyxho ekpeywa m'a
negya'áseyak nak aqsok;
egkés apwáxok ma'a
negmowána nak aqsok.
3 Nágyésap ewónmakha m'a
negmowána nak aqsok
tén han negyekpelchémo;
4 ná elwátessem
aqsa apketamso,
etne sa' ma'a ektémól'a
antegyaha sawo
ekmope élyenma
essenhan ma'a aqsok
ekmomnáwa
ekpowásamáxkoho nak.
5 Tén sa' ey'ásegwók
ektémakxa nenteme
negáyo Wesse' egegkok;
¡ey'ásegwók sa' ma'a
aptémakxa nak Dios!
6 Hakte Wesse' egegkok
keñamak segmésso ektémakxa
negya'ásegwayam aqsok;
tén han sẽltámeye,
keñe han negyekpelchémo.
7 Epasmok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa',
elmeyók han chá'a m'a
meyke nak aqsok
ekmaso apkeláneyak;
8 eltaqmelchesek
chá'a m'a énxet'ák
apkelánekxésso nak
chá'a apheykha
apnámakkok yetlo
ektaqmalma apteméssesakxa,
elmeyók nahan chá'a
m'a énxet'ák apteme
nak meyenyaweykha.
9 Ey'ásegwók sa' ma'a
ekpayhawo nak antéhek
tén han ma'a aqsok
ekpéwomo nak,
elának sa' nahan
ma'a ekyókxoho aqsok
éltaqmela nak,
10 kamok sa' apwáxok
ma'a negya'ásegwayam nak,
atsek sa' katnehek
ekma enxoho apwáxok.
11 Apmopwána
apkeláneykegkoho aptémakxa
tén han apmopwána aqsok,
sa' katnehek chá'a exchep
ektaqmelchesso xa;
12 sa' kamyók chá'a elának
aptémakxa ekmaso m'a,
nepyeseksa énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa',
13 cham'a énxet'ák
apkelwáteséyak nak
apkelyetlo ámay ektaqmela,
apkelyetleykekxa nak ámay
ekyáqtéssamakxa nak exma',
14 cham'a ekmátsa nak
elanagkok aqsok ekmaso
keñe han eyaqheykha nak
chá'a apkelwáxok ma'a
apkeltémakxa ekmaso,
15 apkelyetleykha nak
ámay megkapéwomo
apkelyetnakhágwayam
nak apkelyetlo m'a
ámay ekpéwomo nak.
16 Sa' kawagkasek han
chá'a teyp ekpaqhetchesa
enxoho m'a kelán'a
megkatnaha nak aptáwa',
ekmátsa nak ekpeywa
henlána kaltamhok hentegkesek,
17 cham'a kelán'a
ekyámasma axta atáwa'
ektémakxa axta étkok,
megkaxeyenma
nak awáxok Dios
éltennassama axta megkayenyewe'.
18 Negmahágkek agkok
axagkok ma'a kelán'a nak,
cháxa negyetlawa
ámay nétsapmakxa xa;
19 melánteypekxók chá'a
énxet ektáha enxoho
apkelántaxnegwayam
axagkok xa kelán'a nak,
kamaskok chá'a
apkelweynchámeykha m'a
ámay ekyetnamakxa nak
ekyennaqte egnények.
20 Étlow xép ámay
apagkok ma'a
énxet'ák éltaqmalma
nak apkeltémakxa,
etne m'a apkeltémakxa
nak énxet'ák élpéwomo
nak apkeltémakxa'.
21 Hakte cham'a énxet'ák
élpéwomo nak apkeltémakxa',
tén han ma'a meyke nak
ekmaso apkeltémakxa';
elweynchamha sa'
makham keso náxop;
22 keñe sa' ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa'
kólmasséssók sa'
apheykha keso náxop,
kólántekkesek sa' han
ma'a énxet'ák
melya'assáxma nak.
La sabiduría y sus ventajas
1 Querido jovencito,
acepta mis enseñanzas;
valora mis mandamientos.
2 Trata de ser sabio
y actúa con inteligencia.
3-4 Pide entendimiento
y busca la sabiduría
como si buscaras plata
o un tesoro escondido.
5 Así llegarás a entender
lo que es obedecer a Dios
y conocerlo de verdad.
6 Solo Dios puede hacerte sabio;
solo Dios puede darte conocimiento.
7 Dios ayuda y protege
a quienes son honrados
y siempre hacen lo bueno.
8 Dios cuida y protege
a quienes siempre lo obedecen
y se preocupan por el débil.
9 Solo él te hará entender
lo que es bueno y justo,
y lo que es siempre tratar
a todos por igual.
10 La sabiduría y el conocimiento
llenarán tu vida de alegría.
11 Piensa bien antes de actuar,
y estarás bien protegido;
12 el mal no te alcanzará
ni los malvados podrán contigo.
13 Esa gente deja de hacer el bien
para solo hacer el mal;
14 son felices haciendo lo malo
y festejando sus malas acciones.
15 ¡Todo lo que hacen
es para destruir a los demás!

16-17 La sabiduría te librará
de la mujer que engaña a su esposo,
y también te engaña a ti
con sus dulces mentiras;
de esa mujer que se olvida
de su promesa ante Dios.
18 El que se mete con ella
puede darse por muerto.
19 ¡El que se mete con ella
ya no vuelve a la vida!

20 Querido jovencito,
tú sigue por el buen camino
y haz siempre lo correcto,
21 porque solo habitarán la tierra
y permanecerán en ella
los que siempre hagan lo bueno.
22 En cambio, esos malvados,
en los que no se puede confiar,
serán destruidos por completo.