Apkenna'
1 ¡Tásók agko' nak la'a exche',
sekpagkanma,
tásók agko'!
Máxa apqánet wáx'ay la'a
elyagqak aqta'ák ma'a
teyp nak eyáhakkasso nát
apáwa apkexyawe;
máxa yát'ay apketkók
apkelnextegeykhal'a néten
meteymog élekhahéyak
Galaad ma'a áwa' nak.
2 Kelmópowók ekyókxoho m'a am'ák
máxa m'a nepkések kaxwel'a
kélpenchesso kélyaqpassáseyak
yegmen,
ekpenchásamáxchel'a
yaqwayam kólyésesagkok.
3 Yexwásawók nahan ma'a átog,
máxa m'a yátépépe'
kélyexwásessól'a
apyexwase apagko',
kamok han egwáxok ma'a ekpeywa.
Máxa yántakyexna kélpáxqatmal'a
neyseksa amáxempenák ma'a
teyp nak eyáhakkasso
nát apáwa apkexyawe.
4 Hawók ayespok ma'a tegma
apwenaqte aptaqmalma
kéllánesso axta m'a David,
apkelánamap nak ma'a meteymog
kélpáxqatma.
Kélmakheyáseykha nahan
mil kéláhakkásamáxche m'a,
apkeláhakkásamap nak ma'a
kempakhakma yapmék.
5 Máxa ánet xenaq étkók ma'a
nam'agkok nak,
ánet xenaq étkók
ekpalleykmoho ánet la'a,
ekteykegkohol'a pa'at ma'a neyseksa
pánaqte exnók éltaqmalma.

6 Xegakmek sa' agkok élseyéxma
ekmassa enxoho ekyaqtéssóxma,
amyekxak sa' ma'a néten egkexe
ekyetnamakxa nak yámet ánek
ekmátsa ekpaqneyam,
egkexe ekyetnamakxa nak
aqsok ekmátsa
ekpaqneyam éten agkok.

7 ¡Tásók agkók xe', sekpagkanma;
tásek ekyókxoho ekyókxa!
¡Méko exche' xama enxoho
eyesagkexa émpehek!

8 Sekpagkanma, hétlanta',
ólántépok se'e Líbano nak.
Kanmexentámho m'a
xóp ekyapwate
neyseksa énmeykha m'a
étseksek egkexe nak Amaná,
tén han ma'a étseksek nak ma'a
Senir tén han ma'a Hermón,
tén han ma'a yámakméwa
axanák nak,
tén han ma'a egkexe
apkelyáqtamakxa nak neptána.

9 Meyk xeye' ewáxok,
eyáxeg, sekpagkanma;
xama sélányo eykhe entáhak
ekma ewáxok,
xama sélányo eykhe
ektáhak ma'a eknatanma nak,
ekma ewáxok.

10 ¡Atsek chá'a exche' héláxñesha,
eyáxeg, sekpagkanma!
¡Atsek agko' chá'a héláxñesha,
yeykhágweykmók ma'a
ekweykenxal'a ekmátsa m'a vino,
Atsók agko' nahan ekpaqneyam ma'a
sokmátsa agkok,
yeykhágweykmók ma'a
ekyókxoho aqsok
élmátsa nak élpaqneyam!

11 Sekpagkanma,
elpexyewenták chá'a
yányawhéna' apyegmenek ma'a átog.
¡Yányawhéna' apyegmenek
yetnók ma'a kóneg axkok nak
tén han weyke nagkeygmenek!
¡Máxa yókxexma Líbano
ekpaqneyam ekmátsal'a
apkelpaqneyam ma'a
élántaxno nak!

12 Eyáxeg, sekpagkanma,
xeye' ekteme pánaqte exnók
kélcheneykekxa kélhaxtegkesso,
ekteyapmakxa yegmen
kélhaxtegkesso,
ekyetnamakxa yegmen ektaqmela
kélápeykekxa';
13 namyep étkok ekteyapmakxal'a
m'a yántakyexna
ekmátsa nak ekyexna;
élámhakxa nak ma'a
pánaqte exnók élmope
élmátsa agko' nak élpaqneyam,
14 tén han ma'a
pánaqte exnók élmope
élmátsa nak élpaqneyam
tén han ma'a pánaqte
exnók ekwesey nak Azafrán,
yámpa'at ekmátsa nak
ekpaqneyam, tén han ma'a yámet
canela ekmátsal'a ekpaqneyam,
tén han ma'a ekyókxoho
mók ektémakxa nak chá'a
yenta'a élyawe élmátsa
nak élpaqneyam éten agkok,
tén han ma'a yámet ekmátsa nak
ekpaqneyam ánek,
tén han ma'a hó kentem;
¡ekyókxoho yámet élmátsa nak
élpaqneyam!
15 Xeye' ekteme ekteyapmakxa
yegmen ma'a neyseksa pánaqte
exnók kélcheneykekxa nak,
xama máxek élpexyaweykento
nak yegmen ényé eñama m'a
egkexe nak Líbano.

16 Excheyha, ¡Kaxatakha'!
Yeyam, ¡Emyenta s'e!
¡Kólwátekhapwata
séneykekxexa pánaqte exnók,
kólampés ekpaqneyam ekmátsa!

Kelán'a
Sekpagkanma, emyenta'
apkeneykekxexa pánaqte
exnók apagkok,
etáswata ekyexna
ekmátsa agko' nak.
El novio
1 ¡Eres bella, amada mía!
¡Eres sumamente bella!
Son tus ojos dos palomas
que se asoman tras el velo.
Son tus negros cabellos
cabritos que juguetean
en los montes de Galaad.
2 Son blancos tus dientes,
como ovejas recién bañadas
listas para la trasquila.
3 Son rojos tus labios
cual cinta escarlata,
y melodiosas tus palabras.
Tus mejillas, tras el velo,
son rojas como manzanas.
4 Tu cuello me recuerda
a la torre de David,
hecha de piedras labradas
y adornada con mil escudos
de valientes guerreros.
5 Tus pechos son dos gacelas,
¡son dos gacelas
que pastan entre las rosas!
6 Mientras sopla todavía
la brisa de la tarde,
y las sombras van cayendo,
subiré a la colina
de las suaves fragancias.

7 ¡Qué bella eres, amada mía!
¡Todo en ti es perfecto!
8 ¡Vamos, novia mía,
baja del Líbano conmigo!
Baja de las cumbres de los montes,
baja de las cuevas de los leones,
de los montes de los leopardos.

9 Amada mía,
desde que me miraste
mi corazón te pertenece.
Es tuyo desde que lo envolviste
entre los hilos de tu collar.
10 ¡Qué dulces son tus caricias,
amada mía!
¡Son más dulces que el vino!
¡Más fragantes tus perfumes
que todas las especias!
11 Son tus labios un panal,
amada mía;
de tu lengua brotan leche y miel.
Hay en tus vestidos
la dulce fragancia
de los bosques del Líbano.

12 Tú eres un jardín cerrado,
amada mía;
eres un jardín cerrado,
¡eres sellado manantial!
13 El paraíso de tus pechos
es un huerto de manzanos.
Hay en él nardos y azahares,
14 los más variados aromas,
y las más finas especias.
15 Eres la fuente de los jardines,
¡el manantial de agua viva
que baja del monte Líbano!
La novia
16 ¡Despierta, viento del norte!
¡Ven acá, viento del sur!
¡Soplen sobre mi jardín
y esparzan su fragancia!
¡Ven a tu jardín, amado mío,
y prueba sus deliciosos frutos!