1 Étamchek axta sekpagkanma
sekyetnamakxa néten axta'a.
Étamchek axta,
maxta eyke óteyákxa'.
2 Tén axta sekhákxo néten,
ekweynchámeyha axta
nepyeseksa tegma apwányam
sétama sekpagkanma
ekmámenyého agko' nak ewáxok
ma'a ámay nak tén han ma'a
apkekhegweykekxexa nak
chá'a énxet.
Étamchek axta,
maxta eyke óteyákxa'.
3 Élmaxneyáha axta m'a
apkeltaqmelchesso nak
tegma apwányam
apkelhaxnenchámeykegko axta
chá'a m'a nepyáwa.
Axta ektáhak séláneya s'e:
¿Yagkólwet'ak kéxegke
sekpagkanma,
ekmámenyého agko'
nak ko'o ewáxok?

4 Axta nahan kanéwók sekyeykhe
apchaqnágkaxa m'a énxet nak
sekwetákxo m'a sekpagkanma
sekmámenyého ahagko' nak.
Ekmeyk axta apmek
sekyentamákxo m'a kañe' méme
axagkok, meyke sekyenyeykekxa,
cham'a séñamakxa axta ko'o
sekteyapma.

Apkenna'
5 Kelán'ák Jerusalén,
néltamhók negko'o
mehẽltawássesha neghéyak,
yetlo kélxeyenma xenaq étkok
tén han popyet apketkók.
¡Hẽlho aqsa aghagkok
ekwokmoho nennaqxétekhágko!
Ektáhakxa ántánxo negmeneykmasso
Coro
6 ¿Yaqsa ekxegakmo nak
yókxexma meykexa énxet,
ekxegakmo nak ekho éten ekpánma
ekmeyeykekxa néten,
ekxegakmo nak yetlo
émpasso ekpaqneyam ma'a
yámet ánek ekmátsa nak ekpaqneyam
tén han ma'a aqsok ekmátsa
nak ekpaqneyam éten agkok,
tén han ma'a ekyókxoho mók
ektémakxa nak chá'a sokmátsa?

7 ¡Neykhe Salomón apchántél'a!
Appasmokmek nahan apxegakmo
sesenta sẽlpextétamo apkelyennaqte
apagko' nak ma'a Israel;
8 apwancha'ak nahan apkelmeykha
sókwenaqte xa apyókxoho nak,
kempakhakma yapmeyk
apkelya'áseykegkoho
ektémakxa némpakhe;
xama xama nahan chá'a apketchesso
nepxet ma'a sókwenaqte apagkok
apkenchesso katnégwomhok exma axta'a.

9 Apkeltémók axta kóllanaksek
Salomón xama apchánte m'a
yántéseksa'ák éltaqmalma agko'
éleñama nak ma'a yókxexma Líbano.
10 Sawo ekmope
élmomnáwa axta m'a
élámha nak;
tén axta sawo ekyátekto
ekmomnáwa m'a
apteyassamakxa nak apkapok;
apáwa hómáyok axta
émpehek ma'a nentaháno nak;
tén axta kelán'ák Jerusalén
élnáxegkáseykha yetlo
ektaqmelchessamo m'a
kañe' awáxok nak.

11 Kelán'ák Sión,
¡Kólántép, kóllano
wesse' apwányam Salomón!
Apketchessek apqátek ma'a
apkelháxaqxo élyenma
élánésso axta egken yaqwayam
emha m'a élyamhopa sa',
ekhem ekpayhekxexa agko' sa'
apwáxok.
1 En la oscuridad de la noche
busco al amor de mi vida.
En la soledad de mi cuarto
lo busco y no lo encuentro.
2 Me levanto,
recorro la ciudad,
voy por calles y mercados,
buscando al amor de mi vida.
Lo busco y no lo encuentro.

3 Me topo con los guardias,
con los que vigilan la ciudad,
y les pregunto si han visto
al amor de mi vida.
4 Apenas los dejo,
encuentro al amor de mi vida.
Lo abrazo,
no lo suelto,
lo llevo a mi casa,
¡lo hago entrar
en la habitación donde nací!
El novio
5 Mujeres de Jerusalén,
quiero que me prometan,
por las gacelas y venaditas
que corren por el bosque,
que no molestarán a mi amada
ni la despertarán de su sueño de amor
hasta que ella sola se despierte.
Tercer canto
Los amigos
6 ¡Algo viene por el desierto!
¿Qué podrá ser?
Parece una columna de humo
que avanza entre aromas
de flores, incienso y perfumes.

7 ¡Pero si es Salomón,
y viene en su carruaje real!
Lo escoltan sesenta valientes,
¡los mejores soldados de Israel!
8 Armados con espadas,
son maestros en el combate;
todos llevan la espada lista
por causa de los peligros
que presenta la noche.

9 Este carruaje fue hecho
con finas maderas del Líbano.
Salomón mismo lo mandó hacer.
10 Ordenó que le pusieran
columnas de plata,
soportes de oro,
y un asiento de tela púrpura.
Las mujeres de Jerusalén
decoraron su interior
con gran delicadeza.

11 ¡Salgan, mujeres de Jerusalén!
¡Vengan a ver al rey Salomón!
Lleva puesta la corona
que su propia madre le hizo
para el día de su boda,
¡para el día más feliz de su vida!