Kélmassésso ektémakxa nélsexnánémaxche'
1 Yetneyk kaxwók negko'o meyke ektáhakxa egwáxok xamo' Dios eñama Wesse' egegkok Jesucristo, hakte enteméssessek negko'o kaxwók ekpéwomo nentémakxa Dios eñama magya'ásseyam. 2 Hakte Cristo keñamak negkegwagko kaxwók negko'o agyo'ókxak Dios eñama m'a magya'ásseyam nak, yaqwayam enxoho keytek negko'o m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlano', tén han magyensemek nélwasqápeykekxoho, tén han kapayhekxohok agko' egwáxok neyseksók nélhaxneykha hegwatámhok negko'óxa m'a ektémakxa nak Dios apcheymákpoho. 3 Háwe eyke ekwánxa agkok xa, peykáseykekxeyk agko' nahan egwáxok ma'a nenlegeykegkoho nak; hakte negya'ásegkók negko'o nenlegeykegkoho segméssama chá'a nélwasqápeykekxoho yaqwayam ólenmaxaxkoho', 4 cháxa yaqwayam nahan hegmések negko'o ektaqmalma negmallane xa nélwasqápeykekxoho nak, negmallanchek agkok xa kayágwomhok agko' nélhaxneykha. 5 Mehegmések nahan ekyaqhapweykmoho egwáxok xa nélhaxneykha nak, hakte awanhek negko'o appekkenma egwáxok Dios ma'a segásekhayo eñama m'a Espíritu Santo segméssama axta.
6 Apketsepmeyk axta Cristo m'a ekhem yaqweykenxa axta katnehek, eñama apkeltémakxa m'a énxet'ák melya'assáxma, cham'a magmowagko axta negko'o ólwagkasaxkohok egagko' teyp. 7 Askehek yaqwayam yohok emátog xama énxet apyaqmagkasso m'a pók yaqwayam nak emátog. Askehek nahan yaqwayam yohok emátog xama énxet yaqwayam etnehek apyaqmagkasso yaqwayam emátog ma'a énxet ekpéwomo nak aptémakxa; yetneyk kexaha eykhe xama énxet apmáheyo yetsapok yaqwayam etnehek apyaqmagkasso apmatñà m'a xama énxet ektaqmalma nak aptémakxa. 8 Enxekmóssegkek axta eyke negko'o ektémakxa segásekhayo Dios, cham'a nentémakxa axta makham mólya'assáxma, apketsepmeyk axta Cristo yaqwayam hempasmok. 9 Keñe kaxwo', senteméssessama negko'o ekpéwomo nentémakxa m'a Dios eñama m'a apketsapma axta Cristo, kayágwomhok sa' aqsa nélmeyámáxche negko'o m'a ektemegwánxa sa' néxa sẽllegassáseykegkoho, eñama m'a Cristo. 10 Hakte Dios, cham'a nentémakxa axta makham nénmexma, ẽlásekhássásamákpekxók axta apagko', eñama m'a apketsapma axta Apketche, sa' eyke ekyágwánxa agkok yaqwayam ólwagkasaxchek teyp apxátekhágweykmo nak makham, keso sẽlásekhássáseykpekxoho nak kaxwo' ma'a Dios. 11 Háwe ekwánxa agkok xa, payheykekxeyk agko' eyke nahan negko'o egwáxok xamo' Dios eñama m'a Wesse' egegkok Jesucristo, hakte Cristo keñamak sẽlásekhássásamákpekxoho kaxwók negko'o m'a Dios.
Adán tén han Cristo
12 Xama énxet axta keñamak ektaxnama mólya'assáxma keso náxop, sáyekmók axta anhan nétsapma ektaxnama xa mólya'assáxma nak, keñe axta ekweykekxoho apyókxoho énxet ma'a nétsapma, hakte apyókxoho énxet axta apkeláneykegkok melya'assáxma. 13 Nanók axta ekteyapma mólya'assáxma keso náxop, megkatyapmakxa axta makham ma'a segánamakxa; megkólyetsetagkek eykhe chá'a nentémakxa mólya'assáxma méko enxoho m'a segánamakxa. 14 Yetnegkek axta eyke nétsapma nepyeseksa m'a énxet'ák apkeláneyak axta chá'a melya'assáxma, eyeynamókxa m'a aphamakxa axta Adán ekweykmoho m'a aphamakxa axta Moisés, háwe axta eykhe eñama melyaheykekxa segánamakxa apkeláneyak melya'assáxma xa énxet'ák nak, ekhawo aptémakxa axta m'a Adán melyaheykekxoho, aptéma axta apyetchesamakpoho m'a apxénamakpo axta ewa'.
15 Mogwanchek eyke aghéshok ektémakxa axta aqsok ekmaso apkelane Adán ma'a aqsok segmésso naqsa nak negko'o m'a Dios. Hakte xama énxet apkelane mey'assáxma axta keñamak apkeletsapma chá'a apxámokma énxet; kaxnók ma'a aqsok segmésso naqsa axta Dios meyke ekyánmaga eñama m'a xama énxet apwesey nak Jesucristo, méko kaxho', kapasmohok nahan apxámokma apagko' énxet. 16 Megkólwanchek kólhéshok aqsok segmésso naqsa nak Dios ma'a apkelane nak chá'a mey'assáxma xama énxet, hakte xama énxet mey'assáxma axta keñamak ekwaya yaqwayam hẽllegássesagkohok chá'a negko'o, keñe m'a aqsok segmésso naqsa nak Dios, katnéssesek chá'a ekpéwomo apkeltémakxa énxet'ák neyseksók eykhe ekxámokma apkeláneyak melya'assáxma. 17 Yetnegkek axta nétsapma eñama apkelane mey'assáxma xama énxet, sa' eyke ekyágwánxa agkok keytek axnagkok élyennaqte apnénya'ák megkatnégwayam néxa m'a énxet'ák apxeyenma nak chá'a Dios apteme ekpéwomo apkeltémakxa, eñama ekyawe ektaqmeleykha apwáxok apkelányo tén han apmésso naqsa meyke ekyánmaga, eñama m'a xama énxet apwesey nak Jesucristo.
18 Cham'a ektémakxa axta chá'a apkelane mey'assáxma Adán élsexnenagkama axta chá'a m'a apyókxoho énxet'ák, cháxa ektémakxa nahan aqsok ekpéwomo apkelane nak ma'a Cristo, ektemessáseykegko nak chá'a ekpéwomo apkeltémakxa m'a apyókxoho énxet, yaqwayam enxoho elwetak élyennaqte apnénya'ák. 19 Hakte cham'a ektémakxa axta melyaheykekxa xama énxet apxámók axta énxet kélteméssesso melya'assáxma; hawók nahan ma'a ektémakxa nak apkelyaheykekxoho xama énxet, apxámok sa' nahan katnehek kélteméssesso ekpéwomo apkeltémakxa.
20 Wayak axta segánamakxa yaqwayam enxoho kayánchesagkohok mólya'assáxma; xama axta ekyeykegko m'a mólya'assáxma, yágweykmók axta aqsa anhan apxekmósso ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios. 21 Cham'a ektémakxa nak ekyetno mólya'assáxma eksáyekmoho m'a nétsapma, temék nahan ekyetnama m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios, senteméssessama chá'a ekpéwomo nentémakxa tén han segméssama chá'a ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa eñama m'a Wesse' egegkok Jesucristo.
Vivimos en paz con Dios
1 Dios nos ha aceptado porque confiamos en él. Esto lo hizo posible nuestro Señor Jesucristo. Por eso ahora vivimos en paz con Dios. 2 Nos alegra saber que, por confiar en Jesucristo, ahora podemos disfrutar del amor de Dios, y que un día compartiremos con él toda su grandeza. 3 Pero también nos alegra tener que sufrir, porque sabemos que así aprenderemos a soportar el sufrimiento. 4-5 Y si aprendemos a soportarlo, seremos aprobados por Dios. Y si él nos aprueba, podremos estar seguros de nuestra salvación. De eso estamos seguros: Dios cumplirá su promesa, porque él nos ha llenado el corazón con su amor, por medio del Espíritu Santo que nos ha dado.
6 Cuando nosotros los pecadores no podíamos salvarnos, Cristo murió por nosotros. Murió en el momento elegido por Dios. 7 En realidad, no es fácil que alguien esté dispuesto a dar su vida por otra persona, aunque sea buena y honrada. Tal vez podríamos encontrar a alguien que diera su vida por alguna persona realmente buena. 8 Pero Dios nos demostró su gran amor al enviar a Jesucristo a morir por nosotros, a pesar de que nosotros todavía éramos pecadores.
9 Si Dios nos declaró inocentes por medio de la muerte de Cristo, con mayor razón, gracias a Cristo, nos librará del castigo final. 10 Si cuando todavía éramos sus enemigos, Dios hizo las paces con nosotros por medio de la muerte de su Hijo, con mayor razón nos salvará ahora que su Hijo vive, y que nosotros estamos en paz con Dios. 11 Además, Dios nos ha hecho muy felices, pues ahora vivimos en paz con él por medio de nuestro Señor Jesucristo.
12 El primer pecado en el mundo fue la desobediencia de Adán. Así, en castigo por el pecado, apareció la muerte en el mundo. Y como todos hemos pecado, todos tenemos que morir. 13 Antes de que Dios diera la ley, todo el mundo pecaba. Pero cuando no hay ley, no se puede acusar a nadie de desobedecerla. 14 Sin embargo, los que vivieron desde Adán hasta Moisés tuvieron que morir, porque pecaron, aun cuando su pecado no fue la desobediencia a un mandato específico de Dios, como en el caso de Adán.
En algunas cosas, Adán se parece a Cristo. 15 Sin embargo, no hay comparación entre el pecado de Adán y el regalo que Dios nos ha dado. Por culpa de Adán, muchos murieron; pero por medio de Jesucristo Dios nos ha dado un regalo mucho más importante, y para el bien de todos. 16 El pecado de Adán no puede compararse con el regalo de Dios. El pecado de Adán hizo que Dios lo declarara culpable. Pero gracias al regalo de Dios, ahora él declara inocentes a los pecadores, aunque no lo merezcan. 17 Si por el pecado de Adán, la muerte reina en el mundo, con mayor razón, por medio de Jesucristo, nosotros reinaremos en la nueva vida, pues Dios nos ama y nos ha aceptado, sin pedirnos nada a cambio.
18 Por el pecado de Adán, Dios declaró que todos merecemos morir; pero gracias a Jesucristo, que murió por nosotros, Dios nos declara inocentes y nos da la vida eterna. 19 O sea, que la desobediencia de uno solo hizo que muchos desobedecieran, pero por la obediencia de Jesús, Dios declaró inocentes a muchos.
20 La ley apareció para que el pecado se hiciera fuerte; pero si bien el pecado se hizo fuerte, el amor de Dios lo superó. 21 Y si el pecado reinó sobre la muerte, el amor de Dios reinó sobre la vida. Por eso Dios nos ha declarado inocentes, y nos ha dado vida eterna por medio de nuestro Señor Jesucristo.