Magya'ásseyam Wesse' egegkok
1 Nágkallókas aqsa
apwáxok elanok ma'a
énxet'ák élmaso
nak apkeltémakxa,
nágkayásekkes aqsa
apwáxok apkeltémakxa m'a
énxet'ák apkeláneykegkoho
nak aqsok ekmaso,
2 hakte kaxwók
sa' emassegwók,
máxa sa' etnahagkok
ma'a pa'at élyamayél'a;
¡máxa sa' etnahagkok ma'a
aqsok kélcheneykekxal'a!

3 Ná ey'ássem Wesse' egegkok,
elána aqsok ektaqmela,
ná eyensem apyetleykha
neyseksa apha xapop apagkok.
4 Yásekhoho chá'a
Wesse' egegkok,
yetlo apchápeykha,
keñe sa' egkések chá'a
m'a ekmámenyého
agko' nak apwáxok.

5 Egkés Wesse' egegkok
ma'a aptémakxa nak;
ná ey'ássem ma'a,
keñe sa' epasmok.
6 Yának sa' kataxchek ma'a
aptémakxa ekpéwomo nak xép,
máxa sa' ekhem éltátchessól'a
yetseksók ekhem
katnehek ma'a
aptémakxa eyáxñeyo.
7 Ewanmeyha sa'
aqsa nápaqto'
Wesse' egegkok,
eleyx aqsa epasmok
meyke appekhésamap.
Nágkalókas apwáxok
étak ma'a énxet'ák
ektaqmalma nak apheykha,
ekteyapma nak chá'a
aqsok ekmaso
yaqwayam elanagkok.

8 Nágyoho chá'a
kalwok apwáxok,
elwatés aplo;
ná elaw chá'a,
hakte kayánchessamhok
chá'a ekmaso aqsok xa.
9 Kólántekkesek sa'
apchókxa xa énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
keñe sa' ma'a énxet'ák
melya'ásseyam nak
Wesse' egegkok,
elmok etnehek apagkok.

10 Kaxwók sa'
emassegwók ma'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
elchetmok sa' eykhe,
melwetekxeyk sa' eyke.
11 Sa' eyke
elxewekxak xapop
ma'a megkaleymáxkoho
nak apkelwáxok,
awanhók agko' sa'
katnehek meyke
ektáhakxa apheykha.

12 Elánekxak chá'a
aptamhágkaxa emáwhok
etnéssessamhok exma
ekmaso élmasagcha'a nak
apkeltémakxa m'a énxet
meyke nak apkeltémakxa,
megyeksek chá'a elano',
yetlo éllo apkelwáxok.
13 Yesmaksek eyke aqsa
chá'a Wesse' egegkok,
hakte apya'ásegkok
kaxwók sa' elmassegwók
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa.

14 Elhaxyawaksek
chá'a sawo élwenaqte
apagkok ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
eleykesek chá'a
axát'ák yágke apagkok
yaqwayam elnápok
ma'a énxet'ák
apkelmopyóseka nak,
tén han ma'a meyke
nak aqsok apagkok,
tén han ma'a ektaqmalma
nak apkeltémakxa.
15 Sawo élwenaqte
apagkok apagko' sa' eyke
kólyetxeykxak chá'a,
keñe sa' yágke apagkok
katnekxak nekha'a étkók.

16 Ántawók eykhe
katnehek aqsok
apagkok ma'a
énxet ektaqmalma
nak aptémakxa,
tásek eyke,
kaxnók ma'a ektémakxa nak
ekxámokma aqsok apagkok
ma'a énxet'ák
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
17 Emasséssesek
sa' apkelyennaqte
Wesse' egegkok ma'a énxet'ák
élmaso nak apkeltémakxa,
epasmok sa' eyke chá'a m'a
éltaqmalma nak apkeltémakxa.

18 Eltaqmelcheshok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
ektaqmalma nak apkeltémakxa,
megkamassegwomek sa'
chá'a m'a xapop apagkok
apkelxaweykekxa nak.
19 Wa'ak sa' agkok
ekmaso apheykha,
ektepa enxoho
meyk segaqhe,
mellegagkók sa',
hakte yetneyk sa' chá'a
katnehek aptéyak.

20 Máxa pa'at apák
sa' etnahagkok elmétek
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa;
máxa éten sa' etnehek
elmassegwók ma'a
apkelenmexma nak
Wesse' egegkok.

21 Yának chá'a
kólmássesha aqsok
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
keñe meyaqmagkásekxeyk chá'a,
apyósek eyke elanok pók ma'a
énxet ektaqmalma nak aptémakxa,
memyewek nahan aqsok apagkok.
22 Elxewekxak
sa' xapop ma'a
ektaqmalma nak
chá'a apkelxéneykha
Wesse' egegkok,
keñe sa' ma'a ekmaso
nak chá'a apkelxéneykha,
kólmasséssók sa'.

23 Wesse' egegkok eyke
apkeláneseyak chá'a
ektémakxa apxega énxet,
emyók chá'a m'a
ekleklamókxa nak apwáxok;
24 apyaqnenchek agkok chá'a,
yempekxak chá'a néten,
hakte Wesse' egegkok
apméyak ma'a apmek.

25 Étkok axta ko'o,
sekwányamók eyke
kaxwók ektáhak,
makke ateyk makham
meyke ekpasmo m'a énxet
meyke nak aptémakxa,
mateyk nahan elmaxneyha
aqsok énxet'ák ma'a apketchek.
26 Yókxoho ekhem chá'a
apmopyósa elanok pók,
tén han apmassáseykha
chá'a aqsok apagkok;
Dios han apkelmésso
m'a apketchek,
eñama ektaqmeleykha
apwáxok apkelányo.

27 Étnakhés nentémakxa ekmaso,
elána' aqsok ektaqmela,
tén sa' kaxek chá'a aphamakxa.
28 Hakte yásekhohok
chá'a Wesse' egegkok
ma'a nentémakxa
ekpéwomo nak,
meyenyewek han
chá'a m'a ektáha nak
meyenseyam apyetleykha;
emasséssamhok eyke
chá'a m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
meyke aptawán'ák neptámen
chá'a etnéssesek.
29 Énxet'ák meyke
apkeltémakxa sa'
elxawagkok ma'a xapop,
exmakha sa' chá'a
meyke néxa m'a.

30 Yetlo apkelya'áseyak chá'a
elpaqmétek ma'a énxet'ák
éltaqmalma nak apkeltémakxa;
yetlo ekmámnaqso' han chá'a
etnehek apkelpeywa m'a.
31 Enegkenek han
chá'a apkelwáxok ma'a
segánamakxa apagkok
nak Dios apagkok;
¡megkasógwomek
chá'a apkelxega!

32 Elanha chá'a
énxet ekmaso nak
aptémakxa m'a énxet
ektaqmalma nak aptémakxa,
yaqwayam yaqhek;
33 megyohok eyke emok
ma'a Wesse' egegkok,
megyohok han
exénakpok apsexnánémap.

34 Nágkólya'ássem
kéxegke Wesse' egegkok,
kólyahakxoho nahan,
hakte sa' etnéssesek
ekha kéláyo kéxegke m'a,
tén han egkések yaqwayam
kóltéhek kélagkok apchókxa.
¡Kéxegke kélagko' sa' han
kólwetagkohok kólmasséssók
ma'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa!

35 Ekwet'ak ko'o énxet
ekmaso nak aptémakxa
eyeymáxkoho agko' apwáxok,
apsawheykekxoho yókxexma
ektémól'a yámet ekyawe
ekxámokmal'a áwa';
36 keñe sekmeyákxo
makham ma'a,
ekmassa sekwet'a,
étamchek axta eykhe,
axta eyke óteyákxa'.

37 Elano énxet
meyke nak aptémakxa,
tén han eyáxñeyo
nak aptémakxa:
yetneyk aptawán'ák
neptámen ma'a énxet
meyke nak ektáhakxa apha.
38 Kólmasséssók sa' eyke
m'a apkenmexeykekxa
nak Wesse' egegkok
segánamakxa apagkok;
kólmasséssók sa' apyókxoho
aptawán'ák neptámen ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.

39 Wesse' egegkok
keñamak apkelwayam
teyp ma'a énxet'ák
éltaqmalma nak apkeltémakxa,
chá'a apkelyexánegweykekxexa
chá'a ekwa'a enxoho
ekmaso apheykha.
40 Epasmok chá'a
Wesse' egegkok
elmallahanchesek.
Elegketchesek chá'a m'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
tén han elwagkasek chá'a teyp,
hakte apkelye'eykekxeyk chá'a
aptegyeykencha'a élmasma m'a.
Triunfo del bueno, fracaso del malvado
SALMO 37 (36)
(1a) Himno de David.
1 1 (1b) No te enojes
por causa de los malvados,
ni sientas envidia
de los malhechores,
2 pues son como la hierba
que al cortarla pronto se seca.

3 Tú debes confiar en Dios.
Dedícate a hacer el bien,
establécete en la tierra
y mantente fiel a Dios.
4 Entrégale a Dios tu amor,
y él te dará lo que más deseas.
5 Pon tu vida en sus manos,
confía plenamente en él,
y él actuará en tu favor;
6 así todos verán con claridad
que tú eres justo y recto.

7 Calla en presencia de Dios,
y espera paciente a que actúe;
no te enojes
por causa de los que prosperan
ni por los que hacen planes malvados.

8 No des lugar al enojo
ni te dejes llevar por la ira;
eso es lo peor que puedes hacer.
9 Los malvados serán destruidos,
pero los que esperan en Dios
recibirán la tierra prometida.

10 Dentro de poco no habrá malvados;
podrás buscar y rebuscar,
pero no encontrarás uno solo.
11 En cambio, la gente humilde
recibirá la tierra prometida
y disfrutará de mucha paz.

12 Los malvados, en su enojo,
miran con rabia a los buenos
y buscan hacerles mal;
13 pero Dios se burla de ellos,
pues sabe que pronto serán destruidos.

14 Los malvados sacan la espada
y preparan sus arcos y flechas
para matar a la gente pobre,
a los que viven honradamente.
15 ¡Pero sus arcos y sus flechas
quedarán hechos pedazos,
y será su propia espada
la que les parta el corazón!

16 Más vale un pobre honrado
que muchos ricos malvados.
17 Dios pondrá fin
al poder de los malvados,
pero apoyará a los que son honrados.
18 Dios conoce la conducta
de los que viven honradamente;
la tierra prometida
será de ellos para siempre.
19 Cuando lleguen los días malos
no pasarán vergüenzas;
cuando otros no tengan comida,
a ellos les sobrará.

20 Los malvados serán destruidos;
¡se desvanecerán como humo!
Los enemigos de Dios se marchitarán
como si fueran flores silvestres.

21 Los malvados piden prestado
y nunca pagan sus deudas,
pero los justos prestan
y dan con generosidad.
22 Los que Dios ha bendecido
vivirán en la tierra prometida,
pero los que él ha maldecido
serán eliminados.

23 Cuando a Dios le agrada
la conducta de un hombre,
lo ayuda a mantenerse firme.
24 Tal vez tenga tropiezos,
pero no llegará a fracasar
porque Dios le dará su apoyo.

25 Ni antes cuando era joven,
ni ahora que ya soy viejo,
he visto jamás gente honrada
viviendo en la miseria,
ni tampoco que sus hijos
anden pidiendo pan.
26 Cuando la gente honrada regala algo,
siempre lo hace con generosidad;
sus hijos son una bendición.

27 Así que aléjate de la maldad
y haz siempre lo bueno,
así te quedarás para siempre
en la tierra prometida.

28-29 Dios ama la justicia
y jamás abandonará a su pueblo.
¡Siempre lo protegerá!
Los suyos vivirán para siempre
en la tierra prometida,
pero los malvados y sus hijos
serán destruidos por completo.

30 Cuando los buenos hablan,
lo hacen siempre con sabiduría,
y siempre dicen lo que es justo.
31 Siempre tienen presentes
las enseñanzas de su Dios;
por eso jamás tienen tropiezos.

32 Los malvados espían a los buenos
para matarlos cuando menos lo esperan,
33 pero Dios no permite
que caigan en sus manos;
y si los llevan a juicio,
no permite que los condenen.

34 Pero tú, confía en Dios
y cumple su voluntad.
Él te pondrá muy en alto
y te dará la tierra prometida.
¡Ya verás con tus propios ojos
cuando los malvados sean destruidos!

35 A mí me ha tocado ver
a gente malvada y grosera,
que se extiende por todos lados
como si fuera un árbol frondoso.
36 Pero esa gente pronto pasa;
en un instante deja de existir;
cuando la buscas, ya no la encuentras.

37 Fíjate bien en la gente honrada,
observa a los que hacen lo bueno;
para esta gente de paz
hay un futuro brillante,
38 pero los pecadores
serán todos destruidos;
¡el único futuro de los malvados
es su total destrucción!

39 Dios salva a los buenos.
Cuando llegan los días malos,
Dios es su único refugio.
40 Dios les brinda su ayuda
y los salva de los malvados;
les da la victoria
porque en él confían.