Wesse' egegkok apteme ko'o sélsássessóxma tén han sewagkasso teyp
1 Wesse' egegkok
apteme ko'o
sélsássessóxma,
tén han sewagkasso teyp,
¿yaqsa aqsok ko'o wé'?
Wesse' egegkok
apteme semasma,
¿yaqsa awanchek
ko'o hégwakkasek?
2 Apchaqnákxeyk
agkok yaqwayam
hektámegmak ma'a
élmasagcha'a nak
apkeltémakxa,
sélenmexma nak,
tén han apmako
enxoho hemasséssók,
elpelapmok sa' apagkok
elyaqnenagkok ma'a.
3 Hewakhak sa' eykhe m'a
sẽlpextétamo apxámokma,
megkakyek sa'
eyke ko'o ewáxok;
elánekxak sa'
eykhe aptamhágkaxa
yaqwayam hektámegma',
megkatneykha sa'
eyke ko'o ewáxok.

4 Xama aqsok akke
élmaxneyk Wesse' egegkok,
xama aqsok aqsa émenye':
axek chá'a Wesse' egegkok
tegma appagkanamap apagkok
ekyókxoho ekhem,
neyseksa sekha makham,
yaqwayam enxoho
alpeykeshok neyseksa
sekha m'a kañe'
tegma appagkanamap apagkok,
tén han alanok ma'a
ektémakxa nak aptaqmalma.
5 Wa'ak sa' agkok
ekhem ekmaso,
hekpósek sa'
Wesse' egegkok
ma'a kañe' nak tegma
appagkanamap apagkok,
hexnések sa'
hetaqmelchesek
ma'a kóneg nak.
¡Hewagkasek sa' teyp
hexnéssók ma'a netnók
agko' nak meteymog!
6 Keñe sa' ko'o
amallánek nepyeseksa
m'a sélenmexma;
keñe sa' ewanchek
alnáhakkasek aqsok
ma'a tegma
appagkanamap nak,
tén han awónchesha
kapayhekxak ewáxok,
tén han anneykmássesek
negmeneykmasso m'a
Wesse' egegkok.

7 Wesse',
ekwóneyha ko'o exchep:
heyeyxho.
Yepyósho hélano',
¡heyátegmowák!
8 Entáhak ko'o ekpaqméteykha ewáxok se'e:
“Ektam aphakxa Wesse' egegkok.”
Yetlókok han sétamso ko'o
exchep aphakxa Wesse'.
9 ¡Ná héxánegkes aqsa ko'o!
¡Ná hétnakhés aqsa hetaqnók!
¡Xép apwánxa apagko' sepasmo!
Ná heyenyow aqsa exakko',
ná hetnésses
meyke sekya'awánxa,
hakte xép apteme Dios ahagkok,
tén han sewagkasso teyp.
10 Heyenyók sa'
eykhe ko'o táta,
tén han méme,
xép sa' eyke etnehek
setaqmelchesso Wesse'.

11 Wesse',
hexekmós ko'o exchep
ámay apagkok,
héntemekxa m'a
ektaqmelakxa nak ámay,
hakte apxámok ko'o
sélenmexma;
12 nágyoho aqsa
hetnéssesek ma'a
apmakókxa enxoho
hetnéssesek,
hakte apkelmopwancha'a
amya'a aptamhágkok
sénmexa ko'o,
apkelyennaqteyáseyha
apyempe'ék sélana.
13 Ekya'ásegkók eyke
ko'o peya ótak ma'a
ektémakxa nak
ektaqmeleykha apwáxok
henlanok Wesse' egegkok,
neyseksa sekha
makham nepyeseksa
m'a énxet'ák apkelyenna
nak makham keso náxop.
14 ¡Nágkólya'ássem
Wesse' egegkok!
¡Kólwasqápekxoho,
nágkólyelqaxche'!
Naqso',
¡nágkólya'ássem
Wesse' egegkok!
Tú proteges mi vida
SALMO 27 (26)
(1a) Himno de David.
1 1 (1b) Dios mío,
tú eres mi luz y mi salvación;
¿de quién voy a tener miedo?
Tú eres quien protege mi vida;
¡nadie me infunde temor!
2 Cuando mis malvados enemigos
me atacan y amenazan con destruirme,
son ellos los que tropiezan,
son ellos los que caen.
3 Me puede atacar un ejército,
pero yo no siento miedo;
me pueden hacer la guerra,
pero yo mantengo la calma.

4 Dios mío,
solo una cosa te pido,
solo una cosa deseo:
déjame vivir en tu templo
todos los días de mi vida,
para contemplar tu hermosura
y buscarte en oración.
5 Cuando vengan tiempos difíciles,
tú me darás protección:
me esconderás en tu templo,
que es el lugar más seguro.
6 Tú me darás la victoria
sobre mis enemigos;
yo, por mi parte,
cantaré himnos en tu honor,
y ofreceré en tu templo
sacrificios de gratitud.

7 Dios mío, te estoy llamando:
¡escúchame!
Ten compasión de mí:
¡respóndeme!

8 Una voz interna me dice:
«¡Busca a Dios!»
Por eso te busco, Dios mío.
9 Yo estoy a tu servicio.
No te escondas de mí.
No me rechaces.
¡Tú eres mi ayuda!

Dios mío,
no me dejes solo;
no me abandones;
¡tú eres mi salvador!
10 Mis padres podrán abandonarme,
pero tú me adoptarás como hijo.

11 Dios mío,
por causa de mis enemigos
dime cómo quieres que viva
y llévame por el buen camino.
12 No dejes que mis enemigos
hagan conmigo lo que quieran.

Falsos testigos se levantan,
me acusan y me amenazan.
13 ¡Pero yo sé que viviré
para disfrutar de tu bondad
junto con todo tu pueblo!
14 Por eso me armo de valor,
y me digo a mí mismo:
«Pon tu confianza en Dios.
¡Sí, pon tu confianza en él!»