Aqsok apkelane Dios senxekmósso apcheymákpoho
1 Néten senxekmósso negko'o
Dios apcheymákpoho,
yaphope ekyápaqmate
séltennasso m'a
aqsok apkelane nak.
2 Kaltennasha chá'a
mók ma'a ekhem;
kaxénekxohok chá'a
axta'a kaltennasha
m'a mók axta'a.
3 Manlegyek eykhe
m'a élpeywa nak,
manlegyek eykhe m'a
ektáhakxa enxoho,
4 kasawhekxohok
eyke ekyókxoho
nélwanmeygkaxa
m'a élpeywa,
ekweykmoho m'a néxa
xóp nak nélwanmeygkaxa.
Cha'a appekkenchessamakxa
Dios ekyetnamakxa ekhem ma'a,
5 cha'a ekteyapmakxa chá'a
katnehek ma'a ektémól'a
kaxwe élyamhopma
etyapok ma'a apteyenmakxa',
ekpayheykekxohol'a
apwáxok yenyehekxak makham,
aptémól'a m'a
apkelteyásamákpohol'a chá'a.
6 Katyapok chá'a ekhem
xama nekha yaphope,
kayeyhekxak chá'a
kataxnegwakxak ma'a
mók nekha nak,
méko han xama enxoho
awanchek keyxánegkesek
ma'a ekmexanma.

7 Péwók han ma'a
Wesse' egegkok nak
nélxekmowásamáxche apagkok,
hakte hegmeyásekxohok chá'a
axnagkok negyennaqte.
Mogwanchek agya'ássók
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte kagkéshok chá'a
apmopwána aqsok ma'a
énxet meyke nak apya'áseyak.
8 Kelpéwók ma'a
apchánamakxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hakte hegméshok chá'a
ekpayheykekxa egwáxok.
Cháxña'awók agko'
ma'a apkeltémókxa nak
antéhek Wesse' egegkok,
hegya'assásegwók chá'a.
9 Tásek ma'a negáyo
nak Wesse' egegkok,
megkamassegwomek han.
Ekmámnaqsoho agko'
nahan ma'a apchánamakxa
nak antéhek Wesse' egegkok,
kelpéwók ma'a ekyókxoho nak,
10 ¡kélmenyeyk agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak
kélmámenyého sawo
ekyátekto ekmomnáwa
ektaqmalma!
¡atsók agko' han,
yeykhágweykmók ma'a
ektémakxa nak ekmátsa
yányawhéna' apyegmenek!
11 Ko'o han senókáseykha,
sektáha nak xép apkeláneykha,
awanchek han hempasmok
nélyahákxoho enxoho.

12 ¿Yaqsa awanchek
kay'ásegwakxohok
aqsok megqakhémo?
¡Wesse', ná eyaqmagkásekxa
aqsok magwaqhémo
neyseksa may'áseyak!
13 Heyenyókas
eyeymáxkoho ewáxok
ko'o sektáha nak
xép apkeláneykha;
nágyoho hemok
ma'a ektémakxa nak
eyeymáxkoho egwáxok.
Keñe sa' ko'o
atnehek énxet meyke
ekmaso aptémakxa;
kamaskok sa' sekteme
ekyawe may'assáxma.

14 Oh Wesse',
apteme nak sekyexanmo,
tén han sewagkasso teyp,
ema sa' yetlo
ektaqmeleykha
apwáxok sekpeywa
tén han élchetámeykha ewáxok.
Creación y palabra
SALMO 19 (18)
(1) Himno de David.
1 1 (2) El cielo azul nos habla
de la grandeza de Dios
y de todo lo que ha hecho.
2 2 (3) Los días y las noches
lo comentan entre sí.
3 3 (4) Aunque no hablan ni dicen nada,
ni se oye un solo sonido,
4 4 (5) sus palabras recorren toda la tierra
y llegan hasta el fin del mundo.

En el cielo Dios ha puesto
una casa para el sol.
5 5 (6) Y sale el sol de su casa
feliz como un novio;
alegre como un atleta,
se dispone a recorrer su camino.
6 6 (7) Sale por un lado
y se oculta por el otro,
sin que nada ni nadie
se libre de su calor.

7 7 (8) La ley de Dios es perfecta,
y nos da nueva vida.
Sus mandatos son dignos de confianza,
pues dan sabiduría a los jóvenes.
8 8 (9) Las normas de Dios son rectas
y alegran el corazón.
Sus mandamientos son puros
y nos dan sabiduría.
9 9 (10) La palabra de Dios es limpia
y siempre se mantiene firme.
Sus decisiones son al mismo tiempo
verdaderas y justas.
10 10 (11) Yo prefiero sus decisiones
más que montones de oro,
me endulzan la vida
más que la miel del panal.
11 11 (12) Me sirven de advertencia;
el premio es grande
si uno cumple con ellas.

12 12 (13) Nadie parece darse cuenta
de los errores que comete.
¡Perdóname, Dios mío,
los pecados que cometo
sin darme cuenta!
13 13 (14) ¡Líbrame del orgullo!
¡No dejes que me domine!
¡Líbrame de la desobediencia
para no pecar contra ti!

14 14 (15) ¡Tú eres mi Dios y mi protector!
¡Tú eres quien me defiende!
¡Recibe, pues, con agrado
lo que digo y lo que pienso!