Xapop élxaweykekxa nak chá'a kelán'ák
1 Apkelya'aweykxeyk axta Moisés ma'a apkelámha apmonye'e axta chá'a nepyeseksa apnámakkok ma'a Galaad aphawóxama, Maquir axta aptawán'ák neptámen, Manasés, tén han ma'a José. Apkelya'aweykxeyk axta han ma'a apkelámha apmonye'e nak chá'a nepyeseksa aphawóxama m'a israelitas. Aptáhak axta apcháneya s'e:
2 —Moisés, apkeltémók axta exchep Wesse' egegkok etwaksek xama aqsok emlaskok xapop nepyeseksa m'a israelitas, cham'a ekpehewayan nak chá'a yaqwayam exka', apkeltémók axta nahan elmésagkok Selofhad axta apketchek kelwán'ák ma'a xapop apagkok axta, cham'a Selofhad ektáha axta negko'o egnámakkok. 3 Kelmágkek sa' agkok pók énxet'ák nak Israel ma'a, kamaskok sa' katnehek xapop apagkok énxet'ák egagkok ma'a xapop élxawéyak nak ma'a, katnehek sa' xapop apagkok ma'a ektamhéyak nak anaqteyegka'a. Keñe sa' ketsék hentemessásekxak xapop egagkok nélxawéyak nak negko'o. 4 Wokmek sa' agkok apyeyam negmallánamakxa nak ekmaso negha m'a Israel, pók énxet'ák sa' etnehek apagkok ma'a xapop agkok nak ma'a kelán'ák, kamaskok sa' katnehek egagkok negko'o.
5 Keñe axta Moisés apkeltamho etnahagkok israelitas se'e, ekhawo apkeltamhókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok:
—Naqsók xa aptáhakxa nak apkelpeywa José énxet'ák apagkok. 6 Melmeyewhek Wesse' egegkok Selofhad apketchek kalmagkok ma'a ekmakókxa enxoho kalmagkok yaqwayam katnehek anaqteyegka'a, ektáha enxoho ekhawóxama agko', ektáha enxoho chá'a apnámakkok ma'a yáp. 7 Megkólwanchek kólmeyásekxak chá'a pók énxet ma'a xapop ekpehewayam nak chá'a apxawe xama énxet ma'a Israel; apyókxoho israelitas payhawók etaqmelchessesek chá'a xapop apagkok yaqwayam egkeyásekxak ma'a ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok apagko'. 8 Yetneyk agkok chá'a élxaweykekxa xapop ekyókxoho kelán'ák, kéméxcheyk kamok chá'a m'a énxet ektáhakxa nak chá'a énxet'ák apagkok ma'a yáp. Keñe sa' keytek chá'a xapop aptaqmelchesso m'a apyókxoho israelitas apkelmeyáseykekxa m'a apyapmeyk. 9 Megkólwanchek kólmeyásekxak pók énxet ma'a xapop nak. Apyókxoho énxet'ák Israel payhawok chá'a eltaqmelchesek ma'a xapop élpehewayam nak chá'a apkelxawéyak. 10-11 Tén axta m'a Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá, tén han Noá, apketchek axta m'a Selofhad, ektamhágko m'a apkeltamhókxa axta etnehek Wesse' egegkok ma'a Moisés, kelmágkek axta m'a kelyapka agko' nak apketchek, 12 Manasés axta aptawán'ák neptámen, José axta apketche. Keñe axta ekhágkokxo xapop agkok ma'a nepyeseksa nak yáp énxet'ák apagkok.
13 Cháxa segánamakxa apmésso axta Wesse' egegkok apkeltémókxa chá'a etnahagkok israelitas apkeltennasso axta Moisés ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop ma'a Moab, nekha nak wátsam Jordán, keto' nak Jericó.
Terrenos para las mujeres
1 Un día, los jefes del grupo familiar de Galaad, que pertenecía a la tribu de Manasés, fueron a hablar con Moisés. Delante de los jefes de las tribus de Israel le dijeron:

2 «Dios te ordenó que repartieras territorios a los israelitas por sorteo. Los terrenos de nuestro familiar Selofhad tú se los diste a las hijas que él tuvo. 3 Sin embargo, nos preocupa que ellas se casen con hombres de otra tribu. Porque entonces, los terrenos que eran de ellas y de nuestra tribu pasarán a ser de la tribu de los hombres con quienes ellas se casen. Nosotros perderíamos parte del territorio que tú nos diste. 4 Así, cuando llegue el año de liberación, ellos se quedarán para siempre con nuestros terrenos. Y nuestra tribu perderá parte del territorio que le tocó».

5 Dios le dijo a Moisés lo que debía hacer. Entonces Moisés les dijo a los israelitas:

«Los de la tribu de Manasés tienen razón. 6-9 Dios me dijo que las hijas de Selofhad pueden elegir al hombre con el que quieran casarse, siempre y cuando ese hombre sea de una de las familias de su propia tribu. Eso mismo debe hacerse en todas las tribus: Si alguna mujer ha recibido el terreno de su familia, debe casarse con un hombre de su misma tribu. De esta manera, los terrenos de una tribu no pasarán a ser propiedad de otra tribu. Todas las tribus conservarán el mismo territorio que les tocó desde el principio».

10-11 Entonces Mahlá, Tirsá, Hoglá, Milcá y Noá, que eran las hijas de Selofhad, hicieron lo que Dios les ordenó por medio de Moisés, y se casaron con sus primos, 12 que eran de la tribu de Manasés. Así los terrenos de ellas siguieron siendo de la tribu de su padre.
13 Estas fueron las órdenes que Dios les dio a los israelitas por medio de Moisés, cuando estaban en las llanuras de Moab, junto al río Jordán y frente a la ciudad de Jericó.