Moab ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek
1 Moab ekxénamaxche yaqwánxa kólteméssesek.
Kéltawáseyha axta Moab
cham'a axta'a
kélmasséssekmo axta m'a Ar;
kéltawáseyha axta Moab
cham'a axta'a
kélmasséssekmo axta
tegma apwányam Quir.
2 Apkelmeyákxeyk axta
énxet'ák Dibón
peya ellekxagwaha m'a tegma
kélpeykessamókxa axta chá'a
mók ektémakxa aqsok kéláyókxa
m'a néten egkexe nak.
Kellapwámegkek axta énxet'ák Moab
kélmasséssekmo m'a
tegma apwányam Nebo
tén han ma'a Medebá.
Apkelmópesawók axta chá'a
apkelyese apyókxoho,
apkelyéseságkek axta nahan chá'a
áwa' apatña'ák.
3 Apyókxoho énxet axta nahan chá'a
apkelxegak ámay
apkelántaxneykekxa m'a apáwa
magkenatchesso nak senlapwayam;
kelpayheyha axta chá'a apatña'ák
apkellekxagweyncha'a m'a néten
apxanák nak.
Apyókxoho énxet axta nahan
kellapwámegkok ma'a
apkelweynchámeykegkaxa
nak chá'a énxet,
apkellekxagweyha axta chá'a.
4 Apkelpáxamáha axta nahan
ekyennaqte agko' aptegyágko
ekpasmo m'a énxet'ák Hesbón
tén han ma'a Elalé;
wokmók axta eklegamaxkoho
apkelpáxameykha m'a Jahas.
Axta keñamak apkeleygwokmo m'a
kempakhakma yapmeyk nak Moab,
apkelyegwakkók apagko' axta.
5 Chaqhak axta ko'o ewáxok
sélano m'a Moab;
apkelántekkek axta énxet'ák
apheykha m'a kañe' apkenyahágko
ekweykekxoho m'a Sóar,
ekweykekxoho m'a Eglat-selisiya.
Apkellekxagweygkokxeyk axta
apkelxega m'a
ekmeyeykekxa nak néten
xóp ma'a Luhit;
apkelpáxamáha axta
ekyennaqte agko'
éllapwámegko
peya káhapwak
aqsok ekmaso m'a
ámay nak Horonaim.
6 Kelyameygkek axta
yámelchet ma'a Nimrim,
kelyameygkek axta m'a pa'at,
ketsekkek axta áwa' m'a yámet,
méko axta xama enxoho
eyeymomáxche
m'a élyápaqmátamo nak áwa'.
7 Axta keñamak apkelmeykekxo
aqsok apagkok
ekxámokma m'a énxet'ák,
apkelseykekxeyk axta m'a
teyp nak yegmen ényé,
éltamhomaxchexa nak
élámhakxa yámet Álamos.
8 Weynchámeykha axta aqsa
apkelpáxameykha énxet
aptegyeykha ekpasmo m'a
néxa xapop nak Moab;
weykmók axta kéllekxagweykha m'a
Eglaim tén han ma'a Beer-elim.
9 Sawheykekxók eykhe éma m'a
yegmen nak Dimón,
wáphaksek sa' eyke aqsa ko'o m'a
aqsok élmasagcha'a agko' nak;
yámakméwa sa' chá'a katwok ma'a
apkelmallane nak kañe' Moab,
meletsapma nak makham ma'a
apkelókxa.
Mensaje contra Moab
1-2 Dios dijo:

«¡El reino de Moab ha quedado en ruinas!
Todos en Moab están de luto,
se han rapado la cabeza
y se han cortado la barba.
En una sola noche fueron destruidas
las ciudades de Ar y de Quir,
de Nebo y de Medebá.

»Los habitantes de Dibón
corren al templo y a los altares
que construyeron en las colinas;
van para lamentar ante sus dioses
tanta destrucción y tanto dolor.
3 En las terrazas y en las plazas
todos se lamentan y gritan de dolor;
la gente va por la calle vestida de luto,
y llora a más no poder.

4 »Los que viven en Hesbón y en Elalé
gritan pidiendo auxilio;
hasta en Jahas se oyen sus gritos.
Los guerreros de Moab
se asustan y tiemblan de miedo».

5 Isaías dijo:

«Siento lástima por el reino de Moab.
Los moabitas están llenos de miedo,
y huyen al pueblo de Sóar;
corren hacia Eglat-selisiya,
suben llorando por la cuesta de Luhit,
y lanzan gritos de dolor
por el camino de Horonaim.

6 »Se han secado los pozos de Nimrim;
la hierba está marchita,
y no queda una sola hoja verde.
7 La gente toma todo lo que tiene
y cruza el arroyo de Los Sauces.

8 »En todo el territorio de Moab
se escucha a la gente pedir auxilio;
sus gritos llegan hasta Eglaim
y se oyen en Beer-elim.
9 Si ahora los pozos de Dimón
están llenos de sangre,
Dios les enviará aun peores castigos,
y los moabitas que queden con vida,
serán atacados por leones.