Tásek antaqmelchesek ektémakxa nak nélwagkásamáxche teyp sẽllegasso
1 Ékeso éñamakxa eyéméxko agko' nak negko'o antaqmelcheshok negháxenmo m'a amya'a nenlege axta, yaqwayam enxoho mólyetnakhágwomek nélyetlo m'a ámay nak. 2 Kayhek axta ektamheykha segánamakxa segméssama axta Dios ma'a nanók axta, apkelásenneykekxo axta m'a apkelásenneykha, kóllegássesagkohok axta chá'a énxet'ák apkelánéyak enxoho melya'assáxma, tén han ma'a melyaheykekxoho enxoho chá'a, cham'a ekpayhókxa axta chá'a kóllegássesagkoho'. 3 ¿Háxko sa' eyke antéhek negko'o ólegketaxchek mantaqmelchesa enxoho m'a nélwagkásamáxche teyp ekteme nak ektaqmela agko'? Hakte Wesse' egegkok apagko' axta apxeyenma apmonye' xa nélwagkásamáxche teyp nak, keñe axta natámen senxekmóssama negko'o ekteme ekmámnaqsoho agko' ma'a ektáha axta apkellege xa amya'a nak. 4 Tén axta nahan Dios senxekmóssama negko'o ekteme ekmámnaqsoho xa, yetlo apkelane m'a aqsok magkenatchesso nak agweta', tén han ma'a aqsok éltaqmela nak, tén han ma'a ekyókxoho ektémakxa nak aqsok sempelakkasso agweta', tén han eñama m'a Espíritu Santo, segméssama nak chá'a apmakókxa enxoho chá'a etnehek segmésso, ekhawo ektémakxa nak chá'a apmopmenyého Dios.
Jesús kélhéssamo apkelyáxeg
5 Axta egkéssók Dios yaqwayam etnahagkok apkelámha apmonye'e apkelásenneykha m'a negheykegkaxa ekxegakmo nak egmonye', cham'a nenxéna exchek. 6 Yetnegkek eyke nekha eknaqtáxésamaxche aptéma appeywa xama énxet se'e:
“¿Yaqsa m'a énxet?
¿Yaqsa m'a apteme nak énxet?
¿Yaqsa ektéma
ekxénweykekxoho nak apwáxok?
¿Yaqsa ektéma
ekyetnakhassamo nak
apwáxok?
7 Yaqwatakxoho axta
apteméssessók xép kónego',
axta exnéssamók ma'a
Dios apkelásenneykha,
apméssegkek axta eyke
apcheymákpoho,
tén han ekyawe kéláyo,
8 apnegkenchessegkek axta
kóneg apmagkok
ekyókxoho aqsok.”

Xama axta apnegkenchessama ekyókxoho aqsok kóneg apmagkok, axta yáyekmok xama aqsok enxoho Dios apnegkenchessama kóneg apmagkok. Makke agwet'ak makham negko'o énxet etnehek apkeláneykha ekyókxoho aqsok. 9 Negya'ásegkók eyke m'a Jesús, apteméssessama axta Dios kónegók yaqwatakxoho nepyeseksa m'a apkelásenneykha, apcheymákpoho eyke kaxwók apteméssessók tén han ekyawe kéláyo, eñama m'a apketsapma axta. Segásekhayo axta keñamak Dios apkeltémo yetsapok Cristo yaqwayam enxoho hempasmok negyókxoho.
10 Apkeláneyak axta ekyókxoho aqsok Dios yaqwayam etnehek apagkok, apkeltémók nahan kawakxohok apyókxoho apketchek ma'a ektémakxa nak apcheymákpoho. Axta keñamak apsawhéssamo Dios ekpéwomo apteméssessamakxa m'a Jesucristo eñama m'a aplegeykegkoho axta, cham'a Apkelwagkasso nak teyp. 11 Apyókxoho apteme nak chá'a apkelpagkanamap tén han ma'a apteméssesso nak chá'a apkelpagkanamap, wánxa xama Apyáp. Cháxa keñamak memegqaktama nak Dios Apketche apkeltéma apkelyáxeg, 12 ekhawo ektémakxa nak appeywa ekyetnama eknaqtáxésamaxche s'e:
“Altennasha sa' ko'o élyáxeg
xép apwesey,
anneykmaksek sa'
alteméssesek apcheymákpoho
neyseksa apchaqneykekxexa
énxet'ák.”
13 Temék nahan appeywa s'e:
“Sa' atnehek ko'o
may'ásseyam ma'a.”

Keñe aptéma nahan appeywa s'e:
“Keso ko'o s'e, yetlo étchek
sélmésso axta Dios.”
14 Cham'a ektémakxal'a kélketchek ekhémo mók aphápetek tén han éma apagkok, cháxa ektémakxa nahan Jesús ekhémo aphápetek tén han éma apagkok ma'a ektémakxal'a énxet, yaqwayam enxoho emasséssók ma'a ekha nak ekmowána hegaqhek, cham'a kelyekhama nak, eñama m'a apketsapma axta. 15 Cháxa aptémakxa axta apkelwagkassama teyp apyókxoho apkelaye axta eletsapok, apkelweynchámeykencha'a axta aptamheykegko máxa kélásenneykha naqsa neyseksa apheykha. 16 Hakte naqsók axta melya'áya yaqwayam epasmok ma'a Dios apkelásenneykha, wánxa axta aqsa m'a Abraham aptawán'ák neptámen. 17 Axta keñamak apheyásamákpoho apagko' ma'a apkelyáxeg, yaqwayam enxoho etnehek Apkemha apmonye' Apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok meyke apyenseyam tén han apmopyósa elanok pók neyseksa appasmeykha aptamheykha m'a Dios, tén han yaqwayam etaksek megkólyaqmagkáseykekxa apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák. 18 Apwanchek han kaxwók epasmok ma'a kélyáteyeykegkoho nak chá'a elának aqsok ekmaso, eñama m'a aplegeykegkoho axta tén han ekyepkónma.
La salvación es importante
1 Por eso debemos poner más interés en el mensaje de salvación que hemos oído, para no apartarnos del camino que Dios nos señala. 2 Si el mensaje que anunciaron los ángeles resultó ser verdad, y quienes no lo obedecieron recibieron el castigo que merecían, 3 con más razón seremos castigados nosotros si no reconocemos el gran valor de la salvación que él nos ofrece. Porque el Señor Jesús mismo fue el primero en comunicar el mensaje de salvación, y después, los que oyeron ese mensaje nos demostraron que era verdad. 4 Dios también nos lo demostró por medio de muchas señales y de acciones maravillosas, y también con milagros. Además, cuando lo hizo, les dio el Espíritu Santo a quienes él se lo quiso dar.
Jesús nos salva
5 Dios no ha puesto a los ángeles como jefes del mundo en que vamos a vivir en el futuro. En ese mundo 6 el jefe será otro. Pues la Biblia dice:

«Dios, ¿qué somos los mortales
para que pienses en nosotros
y nos tomes en cuenta?

7 »¡Nos creaste casi iguales
a los ángeles!
Nos trataste como a reyes;
8 nos diste plena autoridad
sobre todo lo que hiciste;
nos diste dominio
sobre toda tu creación».

Y si Dios le dio «dominio sobre toda la creación», eso quiere decir que nada de lo creado queda fuera de su gobierno. Claro, todavía no vemos que él gobierne sobre todas las cosas. 9 Pero Dios nos ama y envió a Jesús a morir para salvarnos. Por eso, aunque Dios permitió que, por algún tiempo, Jesús fuera menos importante que los ángeles, ahora Jesús ha recibido gloria y honor.
10 Dios hizo todas las cosas para él mismo, y quiere que su gloria la compartan todos los que lo aman y obedecen. Para eso, Dios tenía que hacer perfecto a Jesucristo y dejarlo morir, pues Jesucristo es el Salvador de ellos. 11 Todos los que aman y obedecen a Dios son sus hijos, y Dios es padre de todos ellos. Y como Jesús también es Hijo de Dios, no se avergüenza de tratarlos como hermanos, 12 pues él le dijo a Dios:

«Cuando mi pueblo se junte
para adorarte en el templo,
yo les hablaré de ti,
y te cantaré alabanzas.»

13 También dice:

«Confiaré en Dios.»

Y añade:

«Aquí estoy, con los hijos
que Dios me ha dado.»

14 Nosotros somos seres de carne y hueso. Por eso Jesús se hizo igual a nosotros. Solo así podía morir para vencer al diablo, que tenía poder para matar a hombres y a mujeres. 15 Con su muerte, Jesús dio libertad a los que se pasaban la vida con miedo a la muerte. 16 Queda claro que Jesús no vino para ayudar a los ángeles, sino a todos los descendientes de Abraham. 17 Para poder ayudarlos, tenía que hacerse igual a ellos. Por eso Jesús es un Jefe de sacerdotes en quien se puede confiar, pues está lleno de amor para servir a Dios. Además, por medio de su muerte, Jesús logró que Dios nos perdonara nuestros pecados. 18 Y como Jesús mismo sufrió, y el diablo le puso trampas para hacerlo pecar, ahora, cuando el diablo nos pone trampas, Jesús puede ayudarnos a todos.