Ẽlpaqhetchessegkek axta negko'o Dios eñama apchásenneykekxa m'a Apketche
1 Hágkaxwe axta elpaqhetchesek Dios ẽlyapmeyk nano', cham'a nanók axta, xámók axta nahan aptémakxa chá'a apkelpaqhetchesso, apkelásenneykekxo axta elxének ma'a apkellegasso axta appeywa. 2 Keñe so kaxwo nak, eyágketwokmo nak ektemegwánxa néxa ekhem, sẽlpaqhetchessama apchásenneykekxo m'a Apketche, apkeláneya axta ekyókxoho aqsok ekheykegko nak eñama xa Apketche nak, apteméssessama nak han yaqwayam etnehek apagkok ma'a ekyókxoho aqsok. 3 Cha'a apteme nahan apcheymákpoho ektaqmalma nak ma'a Dios, tén han aphémo apagko' ma'a Dios, tén han apkelméyak ekyókxoho aqsok eñama m'a appeywa ekha nak ekmowána. Apheykekxeyk axta néten ekpayhókxa nak nélya'assamakxa nekha m'a Dios aptaháno, cham'a natámen axta segáxñassáseykekxa nentémakxa mólya'assáxma, 4 néten axta aptemék nepyeseksa m'a Dios apkelásenneykha, hakte apxawáyak axta ektaqmela agko' apwesey megkaxnémo m'a ektémakxa nak apkelwesey m'a Dios apkelásenneykha.
Dios Apketche apteme néten nepyeseksa Dios apkelásenneykha
5 Hakte axta etnék yának Dios xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”
Axta nahan etnék exének xama enxoho apchásenneykha s'e:
“Apyáp sa' ko'o hetnehek ma'a,
keñe sa' ko'o etnehek
hatte m'a.”
6 Keñe axta apcháphassama Apketche apteme nak wánxa xama keso náxop, aptéma appeywa s'e:
“Apyókxoho Dios
apkelásenneykha sa'
elpeykesho'.”
7 Keñe axta apkelásenneykha aptéma apkelxeyenma Dios se'e:
“Apkeltémok axta etnahagkok
ekho éxchahayam ma'a
apkelásenneykha nak,
keñe ekho táxa eyáléwe m'a
apkelapháseykha nak.”
8 Keñe axta Apketche aptéma apxeyenma s'e:
“Dios, megkatnégwomek xép
néxa apteme
Wesse' apwányam,
elanha sa' chá'a
énxet'ák apagkok
yetlo ekpéwomo aptémakxa.
9 Yásekhohok xép
aqsok ektaqmela,
etaqnawhok eyke m'a
aqsok ekmaso nak;
axta keñamak
apkelyéseykencha'a exchep
ma'a Dios,
cham'a Dios apagkok nak,
apyánchessessamók agko'
axta anhan apmésso
ekpayheykekxa apwáxok
axta kaxnémók ma'a
apkelxegexma'a nak.”
10 Axta aptemék nahan appeywa s'e:
“Xép Wesse' egegkok,
apkeláneyak axta exchep
xapop ma'a sekxók agko' axta;
xeyep apagko' axta anhan
apkelane m'a néten.
11 Kalmassegwók sa' eyke
ekyókxoho xa,
memassegwomek
eyke chá'a exchep.
Apák sa' nahan katnahagkok xa
ekyókxoho nak
ektémól'a apáwa
etnehek aphápak;
12 eyaqsásekxak sa' xép
nentémól'a agyaqsásekxak
nentaxno,
eyaqmagkasek sa' mók,
aptémól'a énxet eyaqmagkasek
pók aptaxno.
Meyaqmagkassemek eyke chá'a
aptémakxa exchep;
megkamassegwomek sa' nahan
apweynchámeykha.”
13 Hakte axta etneyk yának Dios xama enxoho apkelásenneykha s'e:
“Exa ekpayhókxa nak
sélya'assamakxa',
ekwokmoho seknegkenchesa
kóneg apmagkok ma'a
apkelenmexma.”
14 Hakte apyókxoho Dios apkelásenneykha apteme espíritu apkeltamheykha chá'a m'a aphakxa nak Dios, kéláphasso nak chá'a yaqwayam epasmok ma'a énxet'ák kélpagkanchesso nak yaqwayam elwagkasakpok teyp.
Introducción
1 Hace mucho, mucho tiempo, los profetas comunicaron el mensaje de Dios a nuestros antepasados. Lo hicieron muchas veces y de muchas maneras. 2 Pero ahora, en estos últimos tiempos, Dios nos lo ha comunicado por medio de su Hijo. Porque por medio de él Dios creó el universo, y lo hizo dueño de todas las cosas. 3 El Hijo de Dios nos muestra el poder y la grandeza de su Padre. El Hijo de Dios es igual en todo a su Padre, y con su gran poder hace que el universo siga existiendo. El Hijo de Dios logró que Dios nos perdonara nuestros pecados, y después subió al cielo para sentarse a la derecha del trono de su Padre.
El Hijo de Dios es superior a los ángeles
4 El Hijo de Dios llegó a ser superior a los ángeles, pues Dios le dio un nombre mucho más importante que el de ellos. 5 Porque nunca Dios le dijo a ningún ángel:
«Tú eres mi Hijo;
desde hoy soy tu padre.»
Tampoco dijo de ningún ángel:
«Yo seré para él como un padre,
y él será para mí como un Hijo.»
6 Y cuando Dios envió a su Hijo a este mundo, ordenó:
«Que todos mis ángeles lo adoren.»
7 Además, cuando Dios habla acerca de los ángeles, dice:
«Mis ángeles son el viento,
y mis sirvientes son relámpagos.»
8 Pero, cuando habla de su Hijo, Dios dice:
«Tu reinado durará para siempre,
y usarás tu poder en favor de la justicia.
9 Te complaces en lo bueno,
y rechazas la injusticia.
Yo te declaro mi rey favorito,
¡el rey más feliz de la tierra!»
10 Y también dice:
«Señor,
en el principio
tú afirmaste la tierra;
tú mismo hiciste los cielos,
11 pero se irán gastando,
como la ropa,
y un día los destruirás.
»Pero tú te mantendrás firme;
12 siempre serás el mismo,
y tus años no tendrán fin.»
13 Dios nunca le dijo a ningún ángel:
«Siéntate a la derecha de mi trono,
hasta que yo derrote a tus enemigos.»
14 Porque los ángeles son solamente espíritus que sirven a Dios, y él los envía para ayudar a toda la gente que Dios habrá de salvar.