Kólteme kélpasmomáxkoho
1 Élyáxeg, kélwet'ak agkok kéxegke apteyekmo xama énxet eñama apkelane mey'assáxma, kéméxcheyk kéxegke kólpasmok kóllánekxések xa énxet nak, kéxegke kélteme nak appékessáseyak Espíritu. Kóltaqmelchesho sa' eyke chá'a kéllánekxésso yetlo kélásekhayo; kóllanagkohok sa' eyke chá'a, keypkónek nahan katnehek kéxegkáxa. 2 Kólpasmaxkoho sa' chá'a yaqwayam enxoho kólenmaxaxkohok ma'a ektémakxa nak chá'a ekyentaxnamo kélheykha, kéltemék sa' agkok xa, kóllának sa ma'a éltémókxa nak antéhek Cristo segánamakxa apagkok.
3 Enxama apkenagko nak chá'a etnahak ekha kéláyo, neyseksa eykhe apteme mékoho, apkelyexanchásamákpekxoho apagko' etnehek. 4 Xama xama chá'a payhawok etnehek apkelányo apagko' ma'a aptémakxa, leyawók agkok apwáxok ma'a aptémakxa nak, tásek kalkohok apwáxok, háwe eyke m'a apkeltémakxa nak pók énxet'ák. 5 Xama xama eyke chá'a payhawók epatmok ma'a apseykencha'a nak chá'a.
6 Enxama ektáhakxa enxoho kélxekmósso m'a amya'a eñama nak tásek amya'a, kéméxcheyk chá'a epasmok apkelxekmósso m'a ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok éltaqmalma apxawe.
7 Nágkólyexanchesaxche aqsa kéxegke: méko kawának kasmaksek ma'a Dios. Aqsok kélcheneykekxa nak, kanakxaxchek chá'a ekyexna. 8 Énxet ektáhakxa enxoho apkelenxáneykmoho apkelane m'a aqsok ekmaso apyespagkamakxa, aptémól'a eknekxak aqsok aktek ma'a énxet aptamheykha nak namyep, étak sa' eyke apketsapma m'a natámen, ektémól'a enakxek aqsok apkeneykekxa m'a aptamheykha nak namyep. Énxet ektáhakxa enxoho apkelenxáneykmoho apkelane m'a ekleklamókxa nak apwáxok Espíritu, étak sa' ekyennaqte apnények megkatnégwayam néxa, aptémól'a enakxek aqsok apkeneykekxa m'a énxet aptamheykha nak namyep. 9 Kéméxcheyk negko'o mehenleklágwomek nenlane m'a nentémakxa ektaqmela nak, hakte agkok henleklágwokmok negko'o, agwetak sa' ekyaqmageykekxa, ektémól'a annakxek ekyexna negkeneykekxa ekwokmo enxoho ekhem nennakxamakxa'. 10 Ékeso éñamakxa eyéméxko nak chá'a negko'o antaqmelchesek nenteméssesakxa apyókxoho énxet, cham'a negkegwagkexa enxoho chá'a, akke ekyágwánxa agkok ma'a ẽlyáxeg'a nentémo xamo' nak magya'ásseyam.
Sẽlésso tén han néxa ekxeyenma egwáxok
11 Kóllano, élyánchessásawok ko'o kaxwók sektáxéssesso kéxegke; ko'o ahagko' nahan sektáxésso. 12 Cham'a énxet apmáheyo nak chá'a elyáteyagkohok kéxegke kóllának ma'a sẽlyenyekhássessamól'a nekha egyempehek, wánxa aqsa apkeláneykegko chá'a yaqwayam yásekhohok ma'a énxet'ák, tén han megkólnaqtawasagkók eñama apkeltenneykha m'a apketsapma axta Cristo néten aqsok ektegyésso. 13 Weykmók eyke nahan mesawhomo chá'a apkelánéyak éltémókxa nak antéhek segánamakxa m'a énxet'ák kélyenyekhássesso nak chá'a nekha apyempehek. Keñe kéxegke apkelmopmenyého chá'a kólyenyekhássesagkok nekha kélyempe'ék, yaqwayam enxoho kaleyxkohok chá'a apkelpeywa exének ektáha apkelyáteyeykegkoho kéxegke keytek kélyempe'ék xa kélqahasso. 14 Keñe ko'o, wánxa aqsa sekmáheyo keyxkohok sekpeywa axének ma'a apketsapma axta néten aqsok ektegyésso m'a Wesse' egegkok Jesucristo. Cristo apketsapma néten aqsok ektegyésso keñamak ektéma ko'o sélányo máxa étsapma keso náxop, máxa sétsapma nahan ko'óxa ektemék malányo ektémakxa keso náxop. 15 Mehempasmek ekyetna enxoho sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, essenhan ma'a méko enxoho; akke ektaqmela agko' ma'a sẽltemessáseykekxa nak eghaxnagcha'ák. 16 Elxawagkok sa' meyke ektáhakxa apkelwáxok tén han kélásekheykekxoho apyókxoho aptamhéyak nak chá'a xa ektáha nak, tén han ma'a apyókxoho Dios Israel énxet'ák apagkok nak.
17 Mómenyeyk eyke ko'o kaxwók hélyentaxnéssesek sekha keso kaxwo' nak: hakte yetneyk ko'o nanók sélyense axta émpehek magkenatchesso seklegeykegkoho axta eñama sekyepetcheykekxa m'a Jesús.
18 Élyáxeg, Wesse' egegkok Jesucristo sa' epekkenek kélnepyeseksa kélyókxoho kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano'. Katnahagkok sa'.
Ayúdense unos a otros
1 Hermanos, ustedes son guiados por el Espíritu de Dios. Por lo tanto, si descubren que alguien ha pecado, deben corregirlo con buenas palabras. Pero tengan cuidado de no ser tentados a hacer lo malo. 2 Cuando tengan dificultades, ayúdense unos a otros. Esa es la manera de obedecer la ley de Cristo.
3 Si alguien se cree importante, cuando en realidad no lo es, se está engañando a sí mismo. 4 Cada uno debe examinar su propia conducta. Si es buena, podrá sentirse satisfecho de sus acciones, pero no debe compararse con los demás. 5 Cada uno es responsable ante Dios de su propia conducta.
6 El que es instruido en el mensaje de Dios debe compartir con su maestro todo lo bueno que recibe.
7 No crean ustedes que pueden engañar a Dios. Cada uno cosechará lo que haya sembrado. 8 Si seguimos nuestros malos deseos, moriremos para siempre; pero si obedecemos al Espíritu, tendremos vida eterna. 9 Así que no nos cansemos de hacer el bien porque, si seguimos haciéndolo, Dios nos premiará a su debido tiempo. 10 Siempre que nos sea posible, hagamos el bien a todos, pero especialmente a los seguidores de Cristo.
Advertencia y saludo final
11 Esta parte la escribí yo mismo. Fíjense que les escribo esto con letras bien grandes. 12 Los que quieren obligarlos a circuncidarse, solo desean quedar bien con la gente. No quieren sufrir por anunciar el mensaje de la cruz de Cristo. 13 Ellos están circuncidados, pero no obedecen la ley de Moisés. Lo único que desean es que ustedes se circunciden, para luego decir con orgullo que ellos pudieron convencerlos de circuncidarse. 14 Yo, en cambio, solo me sentiré orgulloso de haber creído en la muerte de nuestro Señor Jesucristo. Gracias a su muerte, ya no me importa lo que este mundo malo piense de mí; es como si yo hubiera muerto para este mundo.
15 En realidad, no importa si uno está o no circuncidado. Lo que sí importa es ser una persona distinta. 16 Que Dios dé su paz a los que viven así, y que muestre también su bondad a los que son suyos.
17 De ahora en adelante, que nadie me cause problemas; ¡yo tengo en mi cuerpo las cicatrices que demuestran que he sufrido por pertenecer a Cristo!
18 Hermanos, que nuestro Señor Jesucristo les muestre su amor. Amén.