Pablo apkeltémo kólmaxnéssesek
1 Élyáxeg, amonye' sélwátésso, hẽlmaxnésses sa' negko'o, yaqwayam sa' kapayheykxak heykxa ekyókxoho yókxexma m'a amya'a eñama nak Wesse' egegkok, tén han kamaxchek takha' yetlo ektaqmalma ekxénamaxche', ekhawo ektémakxa axta kélnepyeseksa kéxegke. 2 Hẽlmaxnésses sa' nahan yaqwayam enxoho ólmeyawaxchek negko'o nepyeseksa m'a énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, hakte háwe apyókxoho énxet ekha melya'ásseyam. 3 Wesse' egegkok akke apteme mehegyenyaweykha, sa' elwasqakkasek kéxegke m'a, tén han elmeyók neyseksa aqsok ekmaso. 4 Makke agya'ásseykmok negko'o Wesse' egegkok kélláneya chá'a kéxegke m'a kélláneykegko nak chá'a, kóllenxanmohok sa' nahan kélláneyak ma'a néltémo axta kóllána'. 5 Wesse' egegkok sa' epasmok kéxegke yaqwayam enxoho kóltéhek kélásekhamaxkoho ekhawo ektémakxa nak segásekhayo m'a Dios, tén han egkések kélwasqápeykekxoho neyseksa kéllegeykegkoho, ekhawo ektémakxa axta apwasqápeykekxoho m'a Cristo.
Negánémaxche antemeykha
6 Élyáxeg, néltamhók negko'o yetlo nenxeyenma Jesucristo Wesse' egegkok apwesey, megkólyepetchaha chá'a kéxegke m'a egyáxeg, megkamopmenyého nak aptamheykha, tén han melane nak chá'a m'a nentémakxa axta nélxekmósso negko'o kéxegke. 7 Hakte kélya'ásegkók kéxegke eyéméxchexa nak chá'a kóltéhek kélweynchámeykha tén han kólyetlók ma'a nentémakxa nak chá'a negko'o: axta negko'o agheykha aqsa kélnepyeseksa kéxegke meyke néltamheykha, 8 axta anhan antókassók aqsa chá'a apto xama énxet meyke negyánmagkasso. Nélwasqápeykekxók axta aqsa néltamheykencha'a, yókxoho ekhem tén han yókxoho axta'a, yaqwayam enxoho móghekxeyk negko'o kélxama enxoho kéxegke. 9 Naqsók axta eykhe egwanchek negko'o agának hẽlpasmok kéxegke, néltamheykha axta eyke aqsa yaqwayam enxoho kólyetlakxak ma'a nentémakxa nak negko'o. 10 Negméssegkek axta negko'o negheykencha'a axta kélnepyeseksa s'e néltémókxa axta kóltéhek: Énxet memáheyo nak etneykha, tásek nahan metwek apto. 11 Nenlegayak axta eyke negko'o amya'a kélnápakha kéxegke apkelweynchámeykencha'a aqsa meyke apkeltamheykha, elya'ammok hek aqsa chá'a m'a megkapayhawo nak elya'ammok. 12 Cháxa aptéma nak énxet, néltamhók negko'o etaqmelcheshok aqsa apkeltamheykha yetlo nenxeyenma Jesucristo Wesse' egegkok apwesey, yaqwayam enxoho elwetak aptéyak.
13 Kéxegke eyke élyáxeg, nágkalleklágwom aqsa kéllánéyak ma'a aqsok ektaqmela nak. 14 Agkok elyahákxak xama énxet nentémakxa nak negko'o nentáxéssesso s'e weykcha'áhak nak, kóllano sa' sekxo' yaqsa énxet ma'a, nágkólyepetchaha aqsa nahan xa énxet nak, yaqwayam sa' emegqè'. 15 Eyke nágkólteme aqsa kélenmexma, kólpaqhetches sa' aqsa chá'a nentémól'a anlának ma'a egyáxeg.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pablo
16 Wesse' egegkok, segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok sa' egkések kéxegke meyke ektáhakxa kélwáxok ekyókxoho ekhem, cham'a ekyókxoho ektémakxa nak chá'a meyke ektáhakxa egwáxok. Exek sa' chá'a kélnepyeseksa kéxegke kélyókxoho m'a Wesse' egegkok.
17 Ko'o Pablo, sektáxéssesso ahagko' ko'o kéxegke s'e ekxeyenma ewáxok nak. Cháxa sektémakxa nak chá'a ko'o apekkenek sekwesey m'a ekyókxoho weykcha'áhak seyáphasso nak, cháxa sektémakxa han chá'a sektáxésso xa. 18 Wesse' egegkok Jesucristo sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke kélyókxoho m'a ektémakxa nak apmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo.
Pablo pide que oren
1 Por último, hermanos, les pedimos que oren por nosotros, para que hagamos llegar a todas partes el mensaje del Señor Jesús, y para que la gente lo reciba con aprecio, así como lo hicieron ustedes. 2 Pídanle también a Dios que nos proteja de la gente malvada, porque no todos quieren confiar en Jesucristo. 3 Pero el Señor Jesucristo les dará una firme confianza y los protegerá del mal, porque él siempre cumple lo que dice. 4 Gracias al Señor Jesucristo, estamos seguros de que ustedes hacen y seguirán haciendo lo que les hemos ordenado. 5 Deseamos que el Señor Jesús los ayude a amar a los demás, así como Dios ama a todos, y que les dé su fortaleza para resistir en medio del sufrimiento.
Todos tienen que trabajar
6 Hermanos míos, con la autoridad que nuestro Señor Jesucristo nos da, les ordenamos que se alejen de cualquier miembro de la iglesia que no quiera trabajar ni viva de acuerdo con la enseñanza que les dimos. 7 Ustedes saben cómo deben vivir para seguir nuestro ejemplo: nunca estuvimos entre ustedes sin hacer nada, 8 y nunca recibimos comida sin pagar por ella. Al contrario, trabajábamos de día y de noche para que ninguno de ustedes tuviera que pagar nada por nosotros. 9 En realidad, teníamos derecho a pedirles que nos ayudaran, pero preferimos trabajar para ganarnos el pan, y así darles un ejemplo a seguir. 10 Cuando estábamos con ustedes, les decíamos que quien no quiera trabajar tampoco tiene derecho a comer. 11 Pero nos hemos enterado de que hay entre ustedes algunos que no quieren trabajar, y que se la pasan metiéndose en asuntos ajenos. 12 A esas personas les llamamos la atención y, con la autoridad que el Señor Jesucristo nos da, les ordenamos que trabajen para ganarse la vida, y que dejen de molestar a los demás.
13 En cuanto a ustedes, hermanos, no se cansen de hacer el bien. 14 Aléjense de cualquier miembro de la iglesia que no obedezca lo que ordenamos en esta carta, para que le dé vergüenza. 15 Pero no lo traten como a un enemigo, sino repréndanlo como a un hermano.
Despedida
16 Que el Señor que da la paz, les dé paz en todo lugar y en todo tiempo, y los acompañe siempre.
17 Yo, Pablo, escribo este saludo final con mi propia mano. Así es como firmo todas mis cartas; esta es mi letra. 18 Deseo que nuestro Señor sea bueno y amoroso con todos ustedes.