Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pablo, Silvano, tén han Timoteo. Negaphássessek negko'o ekxeyenma egwáxok énxet'ák melya'ásseyam apheykha nak Tesalónica apkelyepetcheykekxa nak Dios Egyáp tén han Wesse' egegkok Jesucristo. 2 Dios sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano' tén han ma'a meyke ektáhakxa egwáxok apagkok.
Negmésso ekxeyenma egwáxok Dios tén han nélmaxnagko
3 Élyáxeg, kéméxcheyk chá'a negko'o agmések ekxeyenma egwáxok Dios kéxegke éñamakxa, ekpayhawo nak chá'a negko'o antéhek, hakte yáwegkek kélteme megkólya'ásseyam kéxegke, yágwokmók nahan ma'a ektémakxa nak kélásekhamaxkoho kéxegke. 4 Cháxa keñamak ektaqmeleykencha'a chá'a negko'o nenxeyenma kéxegke nepyeseksa Dios énxet'ák apagkok eñama kélwasqápeykekxoho, tén han megkólya'ásseyam kélxekmóssama nak kéxegke neyseksa ekyókxoho ektémakxa nak kélnaqtawáseykegkoho, tén han kéllegeykegkoho. 5 Cháxa senxekmósso negko'o ekteme ekpéwomo agko' ma'a ektémakxa nak segyekpelchémo Dios, yaqwayam sa' kaxének apwáxok ekpayhawo kólántexek kéxegke m'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios eñama kéllegeykegkoho s'e kaxwo' nak.
6 Hakte payhawók ellegássesagkohok Dios ma'a énxet'ák apkellegassáseykegkoho nak kéxegke, 7 keñe kéxegke, kéllegeykegkoho nak, ellókassesek kélyampe, ekhawo nahan negko'óxa. Sa' eyke katnehek apwa'akto sa' Wesse' egegkok Jesús yetlo apkelásenneykha ekha nak apmopwancha'a xa, apkexyekmo sa' neyseksa táxa eyáléwe apkeñama m'a néten. 8 Ewaták sa' yaqwayam ellegássesagkohok ma'a énxet'ák melma nak takha' m'a Dios, tén han melyaheykekxoho nak ma'a Wesse' egegkok Jesús amya'a ektaqmela apagkok. 9 Kóllegássesagkohok sa' xa énxet'ák nak, yetlo kélmassésseyam meyke néxa, makhawók sa' kólchexakhagwók meykexa nak Wesse' egegkok, tén han apcheymákpoho tén han apmopwána, 10 cham'a apwa'akto sa' Wesse' egegkok xa ekhem nak, yaqwayam sa' kólteméssesek apcheymákpoho nepyeseksa énxet'ák apagkok, tén han etnehek apcháyo m'a apyókxoho énxet apteme nak melya'ásseyam; hakte axta kólya'asseykmok ma'a amya'a nenlegassama axta.
11 Cháxa keñamak nélmaxnéssessama nak chá'a kéxegke xa, nélmaxnéssessama chá'a Dios néltémo etnéssesek ekpayhémo m'a apkelwóneykencha'a axta kéxegke, tén han elának ekyókxoho m'a aqsok kélmámenyého nak kóllának kéxegke, eñama apmopwána tén han ma'a kéltamheykha eñama nak ektekkessesso m'a megkólya'ásseyam nak. 12 Cháxa keñamak peya sa' kólteméssesek eyeymáxkoho apwesey Wesse' egegkok Jesús eñama kéxegke, keñe sa' kéxegke etnéssesek kéleymáxkoho eñama apmésso naqsa ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok elanok ma'a Dios egagkok tén han Wesse' egegkok Jesucristo.
Saludo
1-2 Queridos hermanos y hermanas de la iglesia en Tesalónica:
Nosotros, Pablo, Silvano y Timoteo, los saludamos a ustedes, que pertenecen a Dios nuestro Padre y al Señor Jesucristo, a quienes les pido de todo corazón les den su amor y su paz.
Pablo ora por los tesalonicenses
3 Hermanos míos, en todo momento tenemos que dar gracias a Dios por ustedes. Y así debe ser, pues ustedes confían cada vez más en Dios, y se aman más y más los unos a los otros. 4 Por eso, nos sentimos orgullosos cuando hablamos de ustedes en las otras iglesias de Dios. Porque, aunque ustedes tienen dificultades y problemas, se mantienen firmes y siguen confiando en Dios. 5 Esto demuestra que en verdad Dios es justo, y que los está haciendo merecedores de su reino, por el que ahora sufren.
6 Dios es justo, y castigará a quienes ahora los hacen sufrir. 7 Cuando el Señor Jesús venga desde el cielo, entre llamas de fuego y en compañía de sus poderosos ángeles, Dios les dará alivio a todos ustedes, como lo ha hecho con nosotros; 8 castigará a los que no obedecen su mensaje ni quieren reconocerlo, 9 y los destruirá para siempre. Los echará lejos de su presencia, donde no podrán compartir su gloria y su poder. 10 Esto sucederá cuando el Señor Jesucristo vuelva, para que todo su pueblo elegido lo alabe y admire. Y ustedes son parte de ese pueblo, pues han creído en el mensaje que les dimos.
11 Por eso oramos siempre por ustedes. Le pedimos a nuestro Dios que los haga merecedores de haber sido elegidos para formar parte de su pueblo. También le pedimos que, con su poder, cumpla todo lo bueno que ustedes desean, y complete lo que ustedes han empezado a hacer gracias a su confianza en él. 12 De este modo ustedes honrarán a nuestro Señor Jesús, y él los honrará a ustedes, de acuerdo con el gran amor de Dios y de nuestro Señor Jesucristo.