Ozías apteme wesse' apwányam
(2 Re 14.21-222 15.1-7)
1 Tén axta apyókxoho énxet'ák Judá apmákxo apteméssesa wesse' apwányam ma'a Ozías, apyaqmagkasso m'a apyáp Amasías. Dieciséis apyeyam apagkok axta aptemék ma'a Ozías, 2 axta apkeláneykekxa han tegma apwányam nak Elat ma'a, natámen axta apketsapma m'a apyáp, apmeyásekxeyk axta makham ma'a Judá.
3 Dieciséis apyeyam apagkok axta apkeynamo apteme wesse' apwányam ma'a Ozías, cincuenta y dos apyeyam axta apteme wesse' apwányam ma'a Jerusalén. Jecolías axta ekwesey egken, eñama axta Jerusalén.
4 Leklamók axta apwáxok Wesse' egegkok ektémakxa aqsok apkelane m'a Ozías, ektémakxa axta aqsok apkelane m'a Amasías, apyáp axta. 5 Apkelenxáneykmek axta apyetleykha Dios apyennaqtamakxa axta makham Zacarías, apkelxekmóssama axta ektémakxa negáyo Dios. Aptaqmelchessessegkek axta apha Wesse' egegkok neyseksa apkelenxányam apyetleykha.
6 Apkempakhayak axta Ozías ma'a filisteos, apkelyaqnegkáseykegkek axta m'a meteymog kélhaxtegkesso nak Gat, Jabnia tén han Asdod, apkeláneykegkek axta tegma apkelyawe m'a yókxexma nak Asdod, nepyeseksa filisteos. 7 Dios axta appasmók apkelenmexma m'a filisteos, tén han apkelenmexma m'a árabes, apheykencha'a axta m'a Gur-baal, tén han apkelenmexma axta m'a meunitas. 8 Apyánmagkassegkek axta chá'a aqsok apagkok ma'a amonitas, apméssama chá'a m'a Ozías, weykmók axta apwesey m'a eyeynókxa nak néxa xapop ma'a Egipto, hakte chánteykegkók agko' axta apteme apcheymákpoho.
9 Apkeláneykegkek axta han tegma apkelwenaqte m'a Jerusalén, nekha nak ma'a Átog ekwesey nak Máséyak, tén han ma'a nekha nak ekwesey Átog Ekyapwátegweykenxa Xapop, tén han ma'a nekha nak ektaqhamakxa kélhaxtegkesso tegma, apkelyennaqtéssek axta han aphaxtegkesso nepyáwa'. 10 Apkeláneykegkek axta han tegma apkelwenaqte m'a yókxexma meykexa nak énxet, apkelmetmeykegkek axta han ekxámokma máxek, hakte xámok axta apnaqtósso, cham'a ekpayhegweykenxa nak xapop, tén han ma'a egkexe ekpayhegwayam nak néten. Yetneyk axta han énxet apkeltamheykha m'a namyep apagkok, tén han ma'a émhakxa nak anmen yámet, apkeneykekxo axta m'a ekxámokmakxa nak meteymog élekhahéyak, yetneyk axta énxet'ák apkeltamheykha m'a namyep étkok apagkok, hakte apmenyeyk axta elanok namyep ma'a.
11 Yetneyk axta han sẽlpextétamo apagkok ma'a Ozías, appencháseyak nak aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', apkelántepa axta yetlo apkelyaqyeyáseyak apkelxega, ekhawo ekwánxa axta apkelyetsáteykekxa m'a Jeliel, aptáxéssesso axta chá'a weykcha'áhak ma'a wesse' apwányam, tén han ma'a Maaseías, apteme axta sẽlpextétamo, apkeltennasso axta chá'a aqsok yaqwánxa elának ma'a Hananías, apteme axta xama apkeñama nepyeseksa m'a sẽlpextétamo apkelámha apmonye'e apagkok nak wesse' apwányam. 12 Dos mil seiscientos axta apyókxoho m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a apxanák, aptamhéyak axta kempakhakma yapmeyk apkelyennaqte. 13 Cháxa apteme axta chá'a apkelámha apmonye'e m'a nepyeseksa nak trescientos siete mil quinientos sẽlpextétamo, appencháseyak nak aptamhágkaxa yaqwayam yempakha', apkelyennaqte axta, apmopwána axta epasmok wesse' apwányam ma'a apkempakhe. 14 Aptegyásegkek axta Ozías apyókxoho sẽlpextétamo m'a apkeláhakkásamap, sawhéwa, apkelatchesso apqatkok, apkeláhakkasso apnegya'ák, yágke tén han mélwakto. 15 Apkeltamhók axta han kóllánésagkok Jerusalén kélmeykha nak chá'a kélanchesso kempakhakma, apkelánéyak axta chá'a m'a énxet'ák apmopwancha'a apagko' nak aqsok, yaqwayam kólchexnagkok ma'a néten apyetseksek nak tegma apkelwenaqte, tén han ma'a netna'awók agko' nak ma'a kélhaxtegkáseyak nak nepyáwa', yaqwayam elhaxtaqpog yágke aktek ma'a, tén han ma'a meteymog élyawe nak. Weykmek axta apwesey makhawók agko', hakte awanhók agko' axta appasmo Dios, axta keñamak apweteya apteme ekyawe agko' apcheymákpoho.
16 Xama axta ekyennaqweykmo apteme ekha kéláyo, eyeymáxkoho apwáxok axta aptemék, eksexnenagkama axta aptawásamákpo. Apkenmexeykekxeyk axta Dios Wesse' apagkok, hakte aptaxnegweykekxeyk axta Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, yaqwayam ewatnek aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a ekwatnamáxchexa nak aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok. 17 Apyetlákxók axta han appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Azarías, yetlo apkelxegexma'a ochenta appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, megkaye nak apkelwáxok elmahagkok eyesagkexa, Wesse' egegkok énxet'ák apagkok, 18 apkelátegmoweykpek axta m'a wesse' apwányam, aptáhak axta apcháneya s'e: “Xép wesse' apwányam Ozías, megkapayhawok xép ewatnések aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok ma'a Wesse' egegkok, wánxa aqsa m'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Aarón aptawán'ák neptámen, apkelpagkanamap axta yaqwayam elanagkok chá'a. Etyep kañe' tegma appagkanamap wesse' apwányam, apkenmexákxeyk xép ma'a Wesse' egegkok, megkések xép apcheymákpoho Dios eñama apteme xa.”
19 Apkeltaqnaweygkek axta appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a Ozías, apmáncha'a axta m'a kélxata nak chá'a aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok. Yetlókok axta han ekteyapma ekpayhakxa nápat negmasse ektepelchamáxche egyempehek, cham'a kañe' nak Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, nekha nak ma'a ekwatnamáxche aqsok ekmátsa ekpaqneyam éten agkok, tén han nápaqta'awók ma'a appasmo apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 20 Xama axta apwet'a m'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Azarías, tén han ma'a apyókxoho apkelxegexma'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkelwet'ak axta ektepa negmasse ektepelchamáxche egyempehek ma'a ekpayhakxa nápat, kéltekkessek axta ekmanyehe agko'; apmáheyo apagko' axta han epekhaksek apteyapma m'a, hakte aplegassásegkók axta m'a Wesse' egegkok.
21 Temegkek axta negmasse ektepelchamáxche egyempehek wesse' apwányam Ozías ekweykmoho apketsapa, apxakkók axta kélhéssók xama tegma m'a wesse' apwányam, ektéma axta chá'a m'a ektamhéyak axta chá'a negmasse ektepelchamáxche egyempehek, axta kólhayók etaxnegwakxak ma'a Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, keñe axta apmeykekxo aptamheykha m'a apketche Jotam, apkeláneykha axta m'a apchókxa'.
22 Ektémakxa axta apweynchámeykha Ozías, eyeynamo m'a sekxók axta, ekwokmoho apketsapa, apnaqtáxéssegkek axta m'a Dios appeywa aplegasso Isaías, Amós axta apketche. 23 Xama axta apketsapma Ozías, kélátawanyegwákxeyk axta xamo' ma'a apyapmeyk nano', takhaxpop apagkok axta m'a kelwesse'e apkelwányam, axta eyke kólyepetchásak ma'a takhaxpop nak, ekxeyenma kélwáxok ekteme negmasse ektepelchamáxche egyempehek. Tén axta apyaqmagkasa apteme wesse' apwányam ma'a apketche Jotam.
Ozías, rey de Judá
(2 R 14.21-222 15.1-7)
1-3 Después de la muerte de Amasías, su hijo Ozías, a quien también llamaban Azarías, fue nombrado rey por todo el pueblo de Judá. Ozías tenía solo dieciséis años cuando comenzó a gobernar. La capital de su reino fue Jerusalén, y su reinado duró cincuenta y dos años. Su madre era de Jerusalén, y se llamaba Jecolías.
Ozías reconstruyó la ciudad de Elat y la volvió a hacer parte de Judá. 4 Él obedeció a Dios en todo, al igual que su padre Amasías. 5 El profeta Zacarías le enseñó a Ozías a respetar y amar a Dios; mientras el profeta vivió, Ozías obedeció a Dios, y por eso Dios lo hizo prosperar.
6 Ozías se declaró en guerra contra los filisteos, y derribó las murallas de las ciudades de Gat, Jabnia y Asdod. En la ciudad de Asdod, así como en otras partes del territorio filisteo, Ozías construyó ciudades para su pueblo.
7 Dios no solo ayudó a Ozías a derrotar a los filisteos; también lo ayudó a vencer a los árabes que vivían en Gur-baal, y también a los meunitas. 8 ¡Hasta los amonitas le pagaban impuestos a Ozías!
Ozías llegó a ser muy poderoso, y su fama llegó hasta las fronteras de Egipto. 9 Fortaleció la ciudad de Jerusalén y construyó varias torres: una sobre el Portón de la Esquina, otra sobre el Portón del Valle, y una más sobre la Esquina. 10 Además, cavó muchos pozos y construyó torres en el desierto, pues tenía mucho ganado, tanto en el desierto como en la llanura.
A Ozías le gustaba mucho cultivar la tierra; por eso tenía muchos campesinos que cultivaban los campos y viñedos, tanto en la región montañosa como en sus huertas.
11-15 El ejército de Ozías era muy poderoso, pues tenía un gran número de soldados, estaba bien organizado y tenía las mejores armas. El comandante Hananías les ordenó al secretario Jehiel y al asistente Maasías que hicieran una lista de los soldados. Según esa lista, el ejército estaba organizado en varios grupos militares, y contaba con dos mil seiscientos jefes de familias al mando de trescientos siete mil quinientos soldados poderosos y valientes. Todos ellos estaban armados con escudos, lanzas, cascos, armaduras, arcos y hondas que Ozías mandó hacer. Además, Ozías les ordenó a los hombres más inteligentes de su reino construir máquinas que pudieran disparar flechas y piedras grandes. Ellos las construyeron y las colocaron en las torres y en las esquinas de la muralla de Jerusalén.
Dios hizo tan poderoso a Ozías que su fama se extendió por todas partes.
Ozías desobedece a Dios
16 Ozías llegó a tener tanta fama y poder que se volvió orgulloso, y fue precisamente su orgullo lo que causó su ruina. Llegó a tal punto su orgullo que un día entró en el templo y quiso quemar incienso en el altar, lo cual Dios permitía solo a los sacerdotes. 17 Pero entonces entró el sacerdote Azarías, junto con ochenta sacerdotes más, y con mucho valor 18 se le enfrentaron al rey y le dijeron:

«Solamente nosotros los sacerdotes podemos quemar el incienso, pues somos descendientes de Aarón y para eso nos eligió Dios. Usted no puede hacerlo, aunque sea el rey, así que ¡salga de inmediato!, pues ha ofendido a Dios, y él lo humillará».

19 Ozías estaba de pie, junto al altar, y a punto de quemar el incienso. Al oír a los sacerdotes, se enojó contra ellos, pero de inmediato, y ante la mirada de todos, su frente se llenó de lepra. 20 Entonces los sacerdotes lo sacaron rápidamente del templo, y hasta el mismo rey se apresuró a salir, pues sabía que Dios lo había castigado.
21 Hasta el día de su muerte, el rey Ozías fue un leproso, y por eso tuvo que vivir en un cuarto separado del resto del palacio. Ni siquiera podía ir al templo de Dios. Por eso su hijo Jotam se encargó de gobernar al pueblo.
22 Toda la historia de Ozías está escrita en el libro del profeta Isaías hijo de Amós.
23 Cuando Ozías murió, lo enterraron en la tumba de sus antepasados, cerca del cementerio de los reyes, pero no fue enterrado en la tumba de los reyes porque había muerto de lepra.
Luego Jotam, su hijo, reinó en su lugar.