Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Pedro, sekteme nak Jesucristo apchápháseykha. Eyáphássessek ko'o ekxeyenma ewáxok énxet'ák apkexpaqneykha, mexneykha nak apkelókxa, cham'a apheykha nak Ponto, Galacia, Capadocia, Asia tén han Bitinia, 2 cham'a énxet'ák apkelyéseykha axta Dios Egyáp ma'a nanók axta, ekhawo ektémakxa axta apmopmenyého. Espíritu axta anhan keñamak apteméssessama kélpagkanamaxche kéxegke yaqwayam enxoho kólyahakxohok Jesucristo, tén han kóláxñassásekxak kéltémakxa m'a éma apagkok. Kólyánchesho kélmà m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios, tén han ma'a meyke ektáhakxa egwáxok.
Nélteméssesso apcheymákpoho Dios
3 Ólteméssesek hana apcheymákpoho Dios, Jesucristo Wesse' egegkok Apyáp, sentemessáseykekxo nak eghaxnagcha'ák eñama ekyawe apmopyósa senlányo, tén han eñama m'a apxátekhágwayam axta Jesucristo. Cháxa segméssama nak nélhaxneykha megkamassegwayam xa, 4 sa' nahan kának kólxewekxak kéxegke m'a aptaqmelchessessama nak Dios yaqwayam kólxawak ma'a néten, cham'a aqsok megkamowána nak kalesók, tén han kalpeysamok, tén han kalyame'. 5 Apkeltaqmelchessegkek kéxegke Dios yetlo apmopwána, yaqwayam enxoho kólxawak kélwagkásamáxche teyp aptaqmelchessessama nak, cham'a peya nak hegya'assásegwók ma'a ektemegwánxa sa' néxa ekhem, eñama m'a ektémakxa nak megkólya'ásseyam kéxegke m'a Dios.
6 Cháxa keñamak ekyáya nak kéxegke ekpayheykekxa kélwáxok, neyseksa eykhe yaqwayam kóllegagkohok yaqwatakxoho ekxámokma m'a ekyepkónma. 7 Hakte máxa sawo ekyátekto ekmomnáwal'a m'a ektémakxa nak megkólya'ásseyam kéxegke: kólpekkenek sa' sekxók neyseksa táxa yaqwayam kólya'asagkohok ekwánxa ektaqmalma. Magya'ásseyam megkaqtasso nak ma'a sẽlyepkónma, ekteme ektaqmalma agko', megkaxnawok ma'a sawo ekyátekto ekmomnáwa ekmowánal'a kasók. Temék agkok ekyepkónamaxche megkólya'ásseyam kéxegke xa ektáha nak, kapayhohok sa' kélxénamaxche ektaqmela, tén han kélteméssesso kéleymáxkoho, tén han kéláyo, cham'a senxekmowáseykpoho sa' Jesucristo.
8 Kélásekhayók kéxegke Jesucristo, eykhe kólweteyk; megkólya'ásseykmok nahan kéxegke s'e kaxwo' nak neyseksa eykhe megkólwete, awanhók agko' nahan ekpayheykekxa kélwáxok kéxegke, tásek nahan, magmowánal'a anxének ekwánxa ektaqmalma, 9 hakte kélwet'ak kaxwók ma'a étagkassama nak megkólya'ásseyam, cham'a kélwagkásamáxche teyp nak.
10 Apkelchetamsegkek axta ektémakxa Dios appeywa apkellegasso nanók axta xa nélwagkásamáxche teyp nak, apkeltémók axta nahan elya'ásegwomhok ektémakxa, apkelxeyenmeyk axta nahan chá'a m'a apmáheyo nak egkések kéxegke m'a Dios, eñama ektaqmeleykha apwáxok apkelányo. 11 Nanók axta eyke nahan apkelya'assáseyak Cristo Espíritu apagkok apkellegasso axta Dios appeywa apmáheyo eñegkohok ma'a Cristo, tén han ekmáheyo exkak apcheymákpoho natámen; apkellenxáneykmek axta eykhe elya'asagkoho', háxko ekwánxa katnehek tén han háxko sa' ektémakxa, cham'a aptémakxa axta apkeltennasso m'a Espíritu aphama axta apkelwáxok xa énxet'ák nak. 12 Apkelya'assásegweykmek axta eyke Dios megkapheweykmo yaqwayam kapasmok ektémakxa axta apkeltenneykha xa énxet'ák nak, kéxegke eyke yaqwayam kapasmok. Cháxa kéllegassama axta kéxegke xa eñama apkellegasso m'a énxet'ák apkeltennáseykencha'a axta tásek amya'a yetlo Espíritu Santo apmopwána, kéláphasso axta apkeñama m'a néten. Cháxa aqsok apkeltémo axta anhan elwetak ma'a Dios apkelásenneykha nak. 13 Cháxa keñamak eyeyméxko nak kóllánekxak kéltáhakxa, kólteme ektaqmalma élchetámeykha kélwáxok. Kólleyxmakha kélagko' ma'a aqsok apmáheyo nak egkések Dios eñama m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo, cham'a apxekmowáseykpoho sa' ma'a Jesucristo. 14 Kólteme aptamheykegkaxal'a kélketchek ekha apkelyaheykekxoho, nágkóltemekxa makham ma'a ektémakxa axta aqsok kélyespagko, megkólya'áseykegkaxa axta m'a Dios. 15 Ektaqmela agko' kéltémakxa eyke tásek kóltéhek, hakte cham'a Dios, apteme axta apkelwóneykha kéxegke, apteme ektaqmalma agko' aptémakxa'; 16 hakte temék eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e: “Kólteme kéxegke ektaqmela agko' kéltémakxa, hakte ko'o sekteme ektaqmalma agko' sektémakxa'.”
17 Kéltemék agkok kéxegke kélwóneyncha'a “Táta” m'a Dios, apyekpelchémo nak chá'a ektémakxa aqsok apkelane enxama tén han apteméssesso nak meyke apyeykhamap pók elanok énxet, kéméxcheyk chá'a kólxekmósek kéláyo yókxoho ekhem, neyseksa kélha makham keso náxop. 18 Hakte apkelwagkassegkek axta teyp kéxegke Dios neyseksa kélyetlo m'a kéltémakxa megkamowána agko' nak kapasmok, apmeyáseykekxa axta m'a kélyapmeyk nano'; kélya'ásegkók eyke kéxegke megkólyánmagkassama xama aqsok ekmasagchamól'a m'a kélwagkásamáxche teyp nak kéxegke, ekhémo nak ma'a sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han ma'a sawo ekmope ekmomnáwa nak, 19 wánxa m'a Cristo éma apagkok ekteme nak ektaqmela agko', kélméssama axta yaqwayam emátog, aptémól'a nepkések apketkok apmatñà meyke nak ekmaso apyókxa, tén han aptaqmalma. 20 Nanók axta kélpagkanchesso Cristo yaqwayam katnehek xa, cham'a amonye' axta élánamáxche keso náxop, apxekmowásamákpók eyke kaxwók kéxegke amonye' nak ektemegwánxa néxa, yaqwayam enxoho epasmok kéxegke. 21 Cristo nahan keñamak kéltéma megkólya'ásseyam kéxegke Dios, cham'a apxátekhásseykmo axta Cristo, tén han apméssama axta apcheymákpoho; cháxa keñamak kéltéma nak kéxegke megkólya'ásseyam Dios, tén han kélhaxneykha.
22 Kéláxñássáseykekxeyk eyke kaxwók kéxegke kélwáxok, eñama kélyaheykekxoho m'a amya'a ekmámnaqsoho, yaqwayam enxoho kólásekhohok ekmámnaqsoho agko' ma'a ẽlyáxeg'a. Cháxa keñamak eyeyméxko nak kéxegke kóltéhek kélásekhamaxkoho yetlo eyáxñeyo kélwáxok tén han ekyókxoho kélyennaqte. 23 Hakte kéltamheykekxeyk makham kéxegke axnagkok kéltéyam, háwe eyke kaxwók ma'a ektémakxal'a eñama ektegkesso chána m'a énxet életsapmól'a, akke m'a Dios appeywa megkatsapma nak, tén han megkamassegwayam. 24 Hakte temék eknaqtáxésamaxche weykcha'áhak se'e:

“Apyókxoho énxet
apteme aphémo pa'at,
keñe m'a ektémakxa nak
apkeleymákpoho ekhémo m'a
ektémakxal'a pánaqte exnók.
Kalyameyk chá'a m'a pa'at,
keñe katyamok ma'a exnók,
25 megkamassegwomek eyke
chá'a m'a Dios appeywa.”
Cháxa amya'a kéllegassama axta kéxegke xa, cham'a tásek amya'a nak.
Saludo
1-2 Yo, Pedro, que soy enviado de Jesucristo a anunciar su mensaje, saludo a todos los cristianos que viven como extranjeros en las regiones de Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia.
De acuerdo con su plan, Dios el Padre decidió elegirlos a ustedes, para que fueran su pueblo. Y por medio del Espíritu Santo y de la muerte de Jesucristo, Dios los ha limpiado de todo pecado, para que lo obedezcan.
Deseo que Dios los ame mucho y les permita vivir en paz.
Alabemos a Dios
3 Alabemos al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha hecho nacer de nuevo, y nos ha dado una vida con esperanza. Esto lo ha hecho Dios por su gran amor hacia nosotros y por el poder que mostró cuando resucitó a Jesucristo de entre los muertos 4 y de que nos dará todo lo que nos ha prometido y que tiene guardado en el cielo. Lo que nos ha prometido no puede destruirse ni mancharse, ni marchitarse. 5 Ustedes confían en Dios, y por eso él los protege con su poder, para que puedan ser salvados tal y como está planeado para los últimos tiempos.
Confiar en Dios
6 Por eso, aun cuando por algún tiempo tengan que pasar por muchos problemas y dificultades, ¡alégrense! 7 La confianza que ustedes tienen en Dios es como el oro: así como la calidad del oro se pone a prueba con el fuego, la confianza que ustedes tienen en Dios se pone a prueba con los problemas. Si ustedes pasan la prueba, su confianza será más valiosa que el oro, pues el oro se puede destruir. Así, cuando Jesucristo aparezca, hablará bien de la confianza que ustedes tienen en Dios, porque una confianza que ha pasado por tantas pruebas merece ser alabada.
8 Ustedes, aunque nunca han visto a Jesucristo, lo aman y creen en él, y tienen una alegría tan grande y hermosa que no puede describirse con palabras. 9 Ustedes viven alegres porque ya saben que Dios los salvará, y por eso confían en él.
10 Los profetas estudiaron con cuidado todo acerca de esta salvación, y hablaron de lo que Dios, por su amor, les daría a ustedes. 11 Antes de que Cristo viniera al mundo, su Espíritu les enseñaba a los profetas lo que él debería sufrir aquí en la tierra, y también les enseñaba todo lo hermoso que sucedería después. Y los profetas intentaban descubrir quién sería el Mesías, y cuándo vendría al mundo. 12 Pero Dios les hizo entender que lo que ellos anunciaban no era para ellos mismos, sino para ustedes. Ese es el mensaje que les dieron a ustedes quienes les comunicaron la buena noticia. Y lo hicieron con el poder del Espíritu Santo, que fue enviado del cielo. ¡Esto es algo que los ángeles mismos hubieran querido ver!
13 Por eso, estén atentos y piensen bien lo que van a hacer, para que siempre hagan lo correcto. Y confíen plenamente en que Dios los tratará bien cuando regrese Jesucristo.
Vivan como hijos obedientes
14 Ustedes, antes de que conocieran la buena noticia acerca de Jesucristo, hacían todo lo malo que querían. Pero ahora deben obedecer a Dios en todo, como buenos hijos. 15-16 Así que no hagan lo malo, sino manténganse apartados del mal, porque Dios los eligió para ser su pueblo. En la Biblia, Dios nos dice: «Yo soy un Dios diferente a los demás, por eso ustedes deben ser diferentes a las demás naciones.»
17 Dios es un juez que no tiene favoritos, y será él quien decida si merecemos ser castigados o premiados, según lo que cada uno de nosotros haya hecho. Así que, si ustedes dicen que Dios es su Padre, deben honrarlo en este mundo todos los días de su vida. 18 Porque Dios los libró de ese modo de vida, que es poco provechoso, y que ustedes aprendieron de sus antepasados. Y bien saben ustedes que, para liberarlos, Dios no pagó con oro y plata, que son cosas que no duran; 19 al contrario, pagó con la sangre preciosa de Cristo. Cuando Cristo murió en la cruz, fue ofrecido como sacrificio, como un cordero sin ningún defecto. 20 Esto es algo que Dios había decidido hacer desde antes de crear el mundo, y Cristo apareció en estos últimos tiempos para bien de ustedes. 21 Por medio de Cristo, ustedes creen en Dios, quien lo resucitó y le dio un lugar de honor en su reino. Por eso ustedes han puesto su confianza en Dios, y están seguros de que él les dará todo lo que les ha prometido.
22 Ahora ustedes obedecen el verdadero mensaje de Dios, y Dios los ha limpiado de todo pecado para que se amen unos a otros sinceramente, como hermanos. Así que, ámense mucho unos a otros, con todo su corazón y con todas sus fuerzas. 23 Dios les ha cambiado su modo de vivir. Es como si ustedes hubieran vuelto a nacer, no de padres humanos, que finalmente mueren, sino gracias al mensaje de Dios. Y es que ese mensaje da vida y nada puede destruirlo. 24 Pues la Biblia dice:

«Todo ser humano es como la hierba;
y su grandeza es como las flores:
la hierba se seca,
y las flores se caen,
25 pero la palabra del Señor
permanece para siempre.»

Y esa Palabra es la buena noticia que el Señor Jesucristo les ha enseñado.