Salomón apkelane tegma appagkanamap
(2 Cr 3.1-14)1 Apcheynamók axta apkelane Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok Salomón, ekweykmo axta cuatro apyeyam apteme wesse' apwányam ma'a Israel, pelten éltamhomaxko axta Ziv, ektáhakxa axta apqánet pelten ma'a apyeyam, ekweykmo axta cuatrocientos ochenta apyeyam apkelánteyapma israelitas ma'a Egipto. 2 Veintisiete metros axta apwenaqte tegma apkelánesso axta Wesse' egegkok ma'a Salomón, nueve metros axta appayhakxa', keñe trece metros y medio m'a apmahéyak néten. 3 Keñe axta m'a apwáxok nentaxnamakxa nak tegma ekwokmo nueve metros ekwenaqte, hawók axta m'a ekwánxa axta appayhakxa tegma, keñe axta cuatro metros y medio appayhakxa m'a apmonye' nak tegma. 4 Apkelánessegkek axta han Salomón tegma átog étkók sawo élyagqáxeykha. 5 Apkeláneyak axta han tegma apketkók nápakha kélhaxtegkesso nak tegma, cham'a nekha kélhaxtegkesso kélwakheyáseykekxa nak ma'a tegma, cham'a neyáwa nak kañe' ekyetno neyseksa, tén han ma'a kañe' ekyetno nak yókxexma, apkelanak axta han tegma apketkók ma'a nepyáwa'. 6 Dos metros veinticinco centímetros axta han appayhakxa m'a tegma apketkok apyetno nak kóneg; keñe axta m'a apyetno nak neyseksa dos metros setenta centímetros; keñe m'a apyetno nak netno' tres metros quince centímetros; axta han kólhéssamók apwánxa kélyetsáteyak tegma m'a yókxexma nak, yaqwayam enxoho megkólatchessemek éltegyésso m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma. 7 Meteymog kélpaxqáteykekxa axta han kélmeykha apkelánamákpo m'a tegma, keñe axta manlegaya xama enxoho tegma appagkanamap kéltekpagéyak ma'a sawo ekyentaxno, tén han ma'a mók kélmeykegkaxa nak chá'a kéltekpaga m'a sawo. 8 Axta han yetnók átog tegma apyetno nak kóneg ma'a ekpayho nak apkelya'assamakxa m'a tegma; éltaqhahéyak axta han nenchántamakxa m'a néten ekmahéyak nak tegma apyetno neyseksa, keñe han ma'a netnók agko' nak.
9 Xama axta appenchesa apkelane Salomón ma'a tegma, keñe apkelchexnágko éltegyésso, tén han yámet cedro kélqaháseykha nak kéleykmassáseykha. 10 Apkelánegkek axta han tegma apketkók ma'a nepyáwa nak apyókxoho tegma, dos metros veinticinco centímetros axta han chá'a ekmahéyak néten, apkelatchessek axta chá'a kélhaxtegkesso nak tegma m'a yámet cedro éltegyésso. 11 Keñe axta Wesse' egegkok appaqhetchesa m'a Salomón. Aptáhak axta apcháneya: 12 “Cháxa tegma apkelana nak, peyk atnehek wának xép, apkelanak sa' agkok ma'a ekhawo ektémakxa nak segánamakxa ahagkok, tén han seyánamakxa nak etnehek, tén han ekyókxoho séltémókxa nak etnehek, apyetlókasa enxoho m'a ektémakxa nak, alának sa' ko'o m'a séltennassama axta alának ma'a David, apyáp axta, sekxeyenma exchep; 13 axek sa' han chá'a nepyeseksa israelitas, mayenyewek sa' chá'a m'a Israel, énxet'ák ahagkok nak.”
14 Appenchessek axta Salomón apkelane m'a tegma appagkanamap. 15 Aphaxtegkessek axta apwáxok tegma nápakhaw'ék ma'a yántéseksek cedro. Apsawheyásekxók axta yántéseksek ma'a néten nak ekweyktámho kóneg, apnegkenágkek axta han yántéseksek pino m'a apwáxok nak náxop. 16 Apsawheyásekxók axta han yántéseksek cedro m'a néten nak ekweyktámho kóneg, nueve metros axta han ekpayho nak kañók agko' ma'a tegma appagkanamap, appagkanchessek axta han yaqwayam katnehek kañe' Ekpagkanamaxche agko' ma'a. 17 Dieciocho metros axta han ekwenaqte m'a apwáxok nak tegma appagkanamap, ekyetnama nak halep ma'a Ekpagkanamaxchexa agko' nak. 18 Yántéseksek cedro axta han kélyepetchesso m'a kañe' apwáxok nak tegma appagkanamap, yetlo kéleykmassáseykha chá'a pánaqte exnók tén han aqsok ekyexna. Cedro yámet axta m'a ekyókxoho nak. Axta agweteyk ketsék enxoho m'a meteymog. 19 Apkelanak axta Salomón kañe' Ekpagkanamaxchexa agko' ma'a tegma appagkanamap nak, yaqwayam enxoho epekkenek Wesse' egegkok yántéseksek apagkok ma'a. 20 Nueve metros axta han ekwenaqte m'a apwáxok tegma Ekpagkanamaxchexa agko' nak, nueve axta m'a ekpayhakxa', tén han nueve ekmahéyak néten. Apkelanak axta han ekwatnamáxchexa aqsok Salomón yántéseksek cedro, keñe apkelyepetchesa sawo ekyátekto ekmomnáwa, cham'a amonye' nak kañe' Ekpagkanamaxchexa agko'. 21 Apkelyepetchessek axta han sawo ekyátekto ekmomnáwa agko' ma'a kañe' apwáxok nak tegma appagkanamap, tén han ma'a kañe' Ekpagkanamaxchexa agko' nak, aptegyéssek axta han amonye' m'a cadenas sawo ekyátekto ekmomnáwa. 22 Apsawheyásekxók axta apkelyepetchesso sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a tegma appagkanamap, ekweykekxoho m'a ekwatnamáxchexa nak aqsok, ekyetnama axta amonye' m'a Ekpagkanamaxchexa agko' nak.
23 Apkelanak axta han apqánet apho énxet ekha apxempenák ma'a yámet olivo, yaqwayam enegkenek ma'a Ekpagkanamaxchexa agko' nak. Cuatro metros y medio axta han chá'a xama apwenaqte m'a, 24 keñe axta dos metros veinticinco centímetros chá'a xama m'a apxempenák. Keñe axta chá'a cuatro metros y medio ekwenaqte ekyepetcheykekxa mók ma'a apxempenák. 25 Aphawók axta pók apkelwenaqte xa apqánet apho nak énxet ekha apxempenák; cuatro metros y medio axta chá'a xama, hawók axta han mók ektémakxa apyókxa'. 26 Cuatro metros y medio axta han apkelwenaqte. 27 Apnegkenwokmek axta Salomón ma'a kañe' Ekpagkanamaxchexa agko' nak. Apkelpeykessegkek axta han apxempenák xa apho nak énxet ekha apxempenák, yepetchegweykmók axta chá'a apxempenek xama m'a nápakha tegma, keñe axta pók apxempenek ekyepetchegweykmoho m'a pók nápakha tegma nak, keñe axta m'a mók apxempenák nak apyepetcháseykekxo chá'a mók ma'a neyseksa nak Ekpagkanamaxchexa agko'. 28 Keñe axta Salomón apkelyepetchesa sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a apho nak énxet ekha apxempenák, 29 apkeleykmassáseykha axta han chá'a apho énxet ekha apxempenák ma'a ekyókxoho apwáxok nak tegma appagkanamap, ekweykekxoho m'a yókxexma, tén han áxa kéleykmássesso, tén han pánaqte exnók. 30 Apkelyepetchessek axta han sawo ekyátekto ekmomnáwa m'a kañe' apwáxok nak náxop tegma appagkanamap, ekweykekxoho m'a yókxexma. 31 Apkelánéssek axta han atña'ák yámet olivo m'a nentaxnamakxa nak Ekpagkanamaxchexa agko', cinco nekhaw'ék axta han ektegyésso nak néten, tén han ma'a élámha nak nekhaw'ék. 32 Yántéseksek olivo axta han ma'a ánet atña'ák nak, apkeleykmassáseyha axta han apho énxet ekha apxempenák, tén han áxa tén han pánaqte exnók; tén axta apkelyepetchesa sawo ekyátekto ekmomnáwa xa ekyókxoho kéleykmássesso nak. 33 Apkelánéssek axta han élámha yántéseksek olivo cuatro nekhaw'ék, yaqwayam elánchesek ma'a nentaxnamakxa nak kañe' apwáxok neyseksa m'a tegma appagkanamap. 34 Yántéseksek pino axta han ma'a átog nak, kalyeyhohok axta han ma'a kélmeykesa enxoho chá'a. 35 Apkeleykmassáseyha axta han apho énxet ekha apxempenák, áxa tén han pánaqte exnók, keñe axta apkelyepetchesa sawo ekyátekto ekmomnáwa égmenek xa kéleykmássesso nak. 36 Apkelanak axta han apwáxok tegma, ántánxo éléweykekxa meteymog kélpáxqatma, keñe xama éléweykekxa yámet cedro éltegyésso.
37 Kélnegkenágkek axta apowhók Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok, ekwokmo axta cuatro apyeyam apteme wesse' apwányam ma'a Salomón, pelten éltamhomaxchexa axta Ziv; 38 keñe axta ekweykmo once apyeyam apteme wesse' apwányam Salomón, pelten kéltéma axta Bul, aptáhakxa axta ocho pelten ma'a apyeyam, appenchásekpo apyókxoho tegma appagkanamap, ekweykenxa axta ekxénamaxko epenchesakpok. Siete apyeyam axta weykmok apkelane m'a Salomón.
1 En el cuarto año de su reinado en Israel, Salomón ordenó que se comenzara a construir el templo de Dios. Esto sucedió en el mes de Ziv. Habían pasado cuatrocientos ochenta años desde que los israelitas habían salido de Egipto.
2 El templo tenía veintisiete metros de largo, nueve de ancho, y trece y medio de alto. 3 El salón que estaba adelante medía nueve metros de largo, y cuatro metros y medio de ancho. 4 Salomón mandó poner en el templo ventanas con rejas. 5 También construyó salones al lado de los muros que rodeaban el templo, tanto alrededor del salón principal como del cuarto de atrás. 6 Los salones edificados alrededor del templo eran de tres pisos. La planta baja medía dos metros y veinticinco centímetros de ancho. El primer piso era de dos metros con setenta centímetros de ancho, y el segundo piso medía tres metros con quince centímetros de ancho. Por fuera había reducido las medidas del templo para no apoyar en las paredes las vigas que sostenían los salones.
7 Las piedras que se usaron para construir el templo fueron preparadas de antemano. De esta manera no se escuchó en el edificio el ruido de martillos, hachas u otras herramientas.
8 La puerta de los salones que rodeaban el templo estaba en el lado derecho del edificio. Para subir a los otros dos pisos había una escalera en forma de caracol.
9 Cuando Salomón terminó de construir el templo, cubrió el techo con tablones y lo decoró con madera de cedro. 10 Los salones que construyó alrededor del templo tenían una altura de dos metros y veinticinco centímetros. Estos salones quedaban unidos al muro del templo por medio de vigas de cedro.
11 Entonces Dios le dijo a Salomón: 12 «Ahora que has comenzado a construir este templo, quiero recordarte que si obedeces todos mis mandamientos, yo cumpliré lo que le prometí a tu padre David y te ayudaré. 13 Viviré entre mi pueblo Israel, y nunca los abandonaré».
14 Salomón terminó de construir el templo. 15-32 Cubrió las paredes de adentro con tablas de madera de cedro talladas con flores, frutos, palmeras y querubines, y luego las recubrió de oro puro. No se veía ninguna piedra. También en las paredes de afuera se tallaron las mismas figuras. El piso lo cubrió con madera de pino y después con oro, tanto el piso de los salones interiores como el de los de afuera.
Salomón preparó el Lugar Santísimo en la parte de atrás del edificio, para colocar allí el cofre del pacto de Dios.
El Lugar Santísimo era una sala que medía nueve metros de alto por nueve de ancho. También le puso tablas de cedro, y luego las recubrió de oro puro. Hizo cadenas de oro para proteger la entrada de este lugar, y puso allí un altar de madera de cedro recubierto de oro. También hizo, con madera de olivo, dos querubines, los recubrió de oro y los puso en el Lugar Santísimo. Cada uno de los querubines era de cuatro metros y medio de altura. Sus alas estaban extendidas. El ala de uno de los querubines tocaba una pared, y el ala del otro, la otra pared. Cada ala medía dos metros y veinticinco centímetros, así que juntas las dos medían cuatro metros y medio.
El Lugar Santísimo tenía dos puertas de entrada hechas de madera de olivo y talladas con figuras de querubines, palmeras y flores. Recubrieron todas estas figuras con oro. La parte superior de las puertas formaba un triángulo. El Lugar Santo estaba frente al Lugar Santísimo, y medía dieciocho metros de largo.
33 Para la entrada del templo, Salomón construyó un marco con postes de madera de olivo, 34 y le puso dos puertas de madera de pino. 35 Las puertas estaban decoradas con figuras de querubines, palmeras y flores; todas ellas recubiertas de oro.
36 Salomón construyó las paredes del patio interior con tres hileras de piedras labradas y arriba les puso vigas de cedro.
37 El templo se comenzó a construir en el mes de Ziv, durante el cuarto año del reinado de Salomón. 38 Se terminó de construir en el año once, en el mes de Bul. Así la construcción del templo duró siete años.