1 Cháxa ektémakxa axta eknaqtáxésamaxko apkelwesey apyókxoho énxet'ák Israel ma'a weykcha'áhak apagkok axta m'a apkelwesse'e apkelwányam axta m'a Israel.
Énxet'ák apkelweykekxa makham apkelenyékta Babilonia
(Neh 11.1-24)
Apkeltémakxa élmasagcha'a axta keñamak kélántekkessama apkelókxa énxet'ák Judá kélya'assama m'a Babilonia.
2 Israelitas axta han apkelweykekxa apmonye'e apkelheykekxa m'a nanók xapop apagkok axta, tén han ma'a tegma apkelyawe apagkok axta, yetlo m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, levitas tén han ma'a ektáha axta chá'a apkeltamheykha m'a tegma appagkanamap. 3 Judá aptawán'ák neptámen axta apkelheykekxak ma'a Jerusalén, tén han Benjamín, Efraín tén han Manasés.
4 Judá aptawán'ák neptámen axta s'e: Utai, apketche axta Amihub, Omrí axta apketche, cham'a Omrí, Imrí axta apketche, cham'a Imrí, Baní axta apketche. Fares axta aptawán'ák neptámen, Judá axta apketche. 5 Keso silonitas axta s'e: Asaías, apteme axta átnaha apketkok apketche. 6 Zérah axta aptawán'ák neptámen se'e: Jehuel yetlo apteme apnámakkok, seiscientos noventa axta apyókxoho.
7 Benjamín axta aptawán'ák neptámen se'e: Salú, Mesulam axta apketche, cham'a Mesulam, Hodavías axta apketche, cham'a Hodavías, Senúa axta apketche; 8 Ibneías, Jeroham axta apketche; Elá, Uzí axta apketche, cham'a Uzí, Micrí axta apketche; Mesulam, Sefatías axta apketche, cham'a Sefatías, Reuel axta apketche, cham'a Reuel, Ibnías axta apketche. 9 Novecientos cincuenta y seis axta apyókxoho apnámakkok, cham'a apweykenxa axta chá'a aptépéyak aptawán'ák, apyókxoho axta chá'a aptamhéyak apkelámha apmonye'e nepyeseksa aphawóxama xa.
10 Keso apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok axta s'e: Jedaías, Joiarib, Jaquín, 11 Azarías, apketche axta Hilquías, cham'a Hilquías, Mesulam axta apketche, cham'a Mesulam, Sadoc axta apketche, cham'a Sadoc, Meraiot axta apketche, cham'a Meraiot, Ahitub axta apketche, apkemha apmonye' axta m'a Dios apxagkok nak; 12 Adaías, Jeroham axta apketche, cham'a Jeroham, Pashur axta apketche, cham'a Pashur, Malquías axta apketche; Masai, Adiel axta apketche, cham'a Adiel, Jahzera axta apketche, cham'a Jahzerra, Mesulam axta apketche, cham'a Mesulam, Mesilemit axta apketche, cham'a Mesilemit, Imer axta apketche; 13 mil setecientos sesenta axta han apyókxoho m'a apnámakkok, apkelámha apmonye'e axta m'a nepyeseksa aphawóxama, apwancha'ak axta han apkeltamheykha m'a kañe' nak Dios apxagkok.
14 Keso levitas axta s'e: Semaías, Hasub axta apketche, cham'a Hasub, Azricam axta apketche, cham'a Azricam, Hasabías axta apketche, Merarí axta apnámakkok; 15 Bacbacar, Heres, Galal tén han Matanías, Micaías axta apketche, cham'a Micaías, Zicrí axta apketche, cham'a Zicrí, Asaf axta apketche; 16 Abdías, Semaías axta apketche, cham'a Semaías, Galal axta apketche, cham'a Galal, Jedutún axta apketche; Berequías, Asá axta apketche, cham'a Asá, Elcaná axta apketche, aphama axta m'a tegma apketkók apagkok axta m'a netofatitas.
17 Énxet'ák apkeltaqmelchesso átog: Salum, Acub, Talmón, Ahimán. Salum axta han apkemha apmonye', apyáxeg axta xa énxet'ák nak, 18 weykmók makham aptaqmelchesso wesse' apwányam átog apagkok se'e negwánxa nak, ekyetnama nak ma'a ekteyapmakxa ekhem. Cháxa aptamhéyak axta apkeltaqmelchesso átog xa énxet'ák nak, apkelpakxeneykegkaxa axta m'a levitas.
19 Salum, Coré axta apketche, cham'a Coré, Ebiasaf axta apketche, cham'a Ebiasaf, Coré axta apketche, keñe han ma'a apnámakkok coreítas, axta apkelánémap etaqmelchesek ma'a nentaxnamakxa nak tegma appagkanamap, aptamheykegko axta m'a apyapmeyk nano', aptaqmelchessama axta m'a nentaxnamakxa nak Wesse' egegkok appakxanma.
20 Finees axta han apkemha apmonye' apagkok xa énxet'ák nak, Eleazar axta apketche, cham'a sekxók axta. ¡Wesse' egegkok sa' etnehek apxegexma!
21 Zacarías axta aptaqmelchesso m'a átog kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák, cham'a Meselemías axta apketche.
22 Doscientos doce axta apyókxoho énxet'ák kélyéseykha ektáha aptaqmelchesso m'a átog nak, cham'a ekweykenxa axta eknaqtáxésamaxche apkelwesey m'a aphawóxama apheykegkaxa axta. Axta han apkelméseyak yaqwayam etnahagkok apkeltamheykha m'a David tén han Samuel, apwetayo axta chá'a aqsok apxekmósso Dios, hakte apkeláyók axta han ma'a. 23 Elyaqmagkasakpok axta chá'a apkeltamheykha xa énxet'ák nak ekweykekxoho aptawán'ák, yaqwayam etaqmelchesek ma'a nentaxnamakxa nak Wesse' egegkok apxagkok, cham'a tegma appagkanamap nak. 24 Yetneyk axta apkeltaqmelchesso átog ma'a ekyókxoho nekhaw'ék nak: ekteyapmakxa ekhem tén han taxnegwánxa ekhem, nexcheyha tén han nepyeyam. 25 Elyo'ótamhok axta han chá'a epásegwaták elyaqmagkasek apkeltamheykha ekweykmoho siete ekhem ma'a apnámakkok apheykha axta m'a neyáwa', cham'a tegma apketkók nak. 26 Keñe m'a cuatro apkelámha apmonye'e apkeltaqmelchesso nak átog, cham'a levitas, apchaqneykha axta aqsa chá'a apkeltaqmelchessama meyke néxa', apkeláneykencha'a m'a kañe' tegma, tén han ma'a aqsok élmomnáwa ekhéyak axta Dios apxagkok. 27 Elmallánekxak axta chá'a axta'a apchaqneykha m'a nápakhaw'ék nak tegma appagkanamap, apkelánémakpek axta etaqmelchesek ma'a, tén han elmeykásegkokxak chá'a atña'ák yókxoho axto'o. 28 Nápakha axta chá'a apkeltaqmelchesso m'a aqsok kélmeykha nak chá'a kólpeykeshok ma'a Dios, axta apkelhaxyawasso chá'a tén han apxatmeykekxa chá'a, elyetsátekxohok axta han chá'a ekwánxa. 29 Nápakha axta han apkeltaqmelchesso m'a nekha nak aqsok kélmeykha, tén han ma'a aqsok élpagkanamaxche nak, tén han ma'a hótáhap, vino, pexmok égmenek, aqsok ekmátsa nak ekpaqneyam éten agkok, keñe han ma'a pánaqte ekmátsa nak ekpaqneyam. 30 Nápakha apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok axta chá'a apkencheheykekxa mók ma'a pánaqte ekmátsa nak ekpaqneyam; 31 keñe axta xama levita apwesey axta Matatías, átnaha apketkok apketche axta m'a Salum, apteme axta coreíta, wánxa axta aqsa apchánémap chá'a elának ma'a hótáhap kélyaqyesso yaqwayam kólmések ma'a Dios. 32 Keñe axta nápakha apteme apnámakkok quehatitas axta apkeláneykekxa m'a pán apkelpagkanamap, kéleykáseykekxoho axta chá'a aphéyak yókxoho sábado. 33 Yetneyk axta han énxet'ák apkelmeneykmassamo axta, apkelámha apmonye'e apnámakkok ma'a levitas, apheykencha'a axta chá'a m'a kañe' tegma appagkanamap, meyke mók aqsok apkelánéyak, hakte yókxoho ekhem axta chá'a apkeltamheykha tén han yókxoho axta'a.
34 Cháxa aptamhéyak axta apkelámha apmonye'e apnámakkok ma'a levitas, ektáha axta chá'a aptawán'ák, apheykencha'a axta m'a Jerusalén.
Saúl aphawóxama
(1 Cr 8.29-40)
35 Axta aphak Jehiel ma'a tegma apwányam nak Gabaón, Gabaón axta apyáp. Maacá axta ekwesey aptáwa'. 36 Keso apketchek axta s'e: Abdón, apteme axta átnaha apketkok; Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, 37 Guedor, Ahió, Zacarías tén han Miclot, 38 Simam axta apyáp. Temegkek axta m'a ektémakxa axta apheykha m'a apkelpepma, apheykha axta xamo' ma'a Jerusalén.
39 Quis axta apyáp ma'a Ner, Saúl axta apyáp ma'a Quis, keñe Jonatán apyáp ma'a Saúl, tén han ma'a Malquisúa, Abinadab tén han Es-baal. 40 Jonatán axta apketche m'a Merib-baal, apyáp axta m'a Micaías. 41 Micaías axta apketchek se'e: Pitón, Mélec, Tarea tén han Ahaz. 42 Jará axta apyáp ma'a Ahaz, keñe axta Alémet apyáp ma'a Jará, Azmávet tén han Zimrí; Mosá axta apyáp ma'a Zimrí, 43 keñe axta Biná apyáp ma'a Mosá, apyáp axta m'a Refaías, cham'a apyáp axta Elasá, cham'a Elasá, apyáp axta m'a Asel.
44 Seis axta apyókxoho apketchek Asel, keso apkelwesey axta s'e: Azricam, Bocrú, Ismael, Searías, Abdías tén han Hanán. Cháxa Asel axta apketchek xa.
1 Estas fueron las listas de todo el pueblo de Israel, tal y como están escritas en el «Libro de los reyes de Israel».
Los que regresaron de Babilonia a Jerusalén
Los habitantes más importantes de Judá habían sido llevados por la fuerza a Babilonia por causa de su maldad. 2 Los primeros que regresaron a vivir a sus ciudades y propiedades fueron algunos del pueblo, los sacerdotes y sus ayudantes, y los vigilantes de las entradas del templo. 3 Entre ellos llegaron a vivir a Jerusalén algunos de los descendientes de Judá, Benjamín, Efraín y Manasés.
De Judá
4-6 De los descendientes de Judá regresaron seiscientas noventa personas, que pertenecían a los grupos familiares de Utai, Asaías y Jeuel.
Los antepasados de Utai fueron:
Amihud,
Omrí,
Imrí,
Baní,
Fares,
Judá.

Asaías, que era el mayor del grupo de los silonitas, regresó junto con sus hijos. Jeuel, que era descendiente de Zérah, regresó junto con sus familiares.
De Benjamín
7-9 De los descendientes de Benjamín regresaron novecientos cincuenta y seis jefes de sus grupos familiares. Entre ellos estaban:
Salú hijo de Mesulam, nieto de Hodavías y bisnieto de Senúa.
Ibneías hijo de Jeroham.
Elá hijo de Uzí, nieto de Micrí.
Mesulam hijo de Sefatías, nieto de Reuel y bisnieto de Ibnías.
De los sacerdotes
10-13 Regresaron mil setecientos sesenta sacerdotes con sus familias. Todos ellos eran jefes de sus grupos familiares, hombres muy capaces para servir en el templo de Dios. Entre ellos estaban:
Jedaías,
Joiarib,
Jaquín,
Azarías.

Azarías fue el jefe de los vigilantes del templo, y sus antepasados fueron:
Hilquías,
Mesulam,
Sadoc,
Meraiot,
Ahitub,
Adaías,
Masai.

Los antepasados de Adaías fueron:
Jeroham,
Pashur,
Malquías.

Los antepasados de Masai fueron:
Adiel,
Jahzera,
Mesulam,
Mesilemit,
Imer.
De los ayudantes de los sacerdotes
14 De los ayudantes de los sacerdotes regresaron:
Semaías,
Bacbacar,
Jeres,
Galal,
Matanías,
Abdías,
Berequías.

Los antepasados de Semaías fueron:
Hasub,
Azricam,
Hasabías.

Hasabías fue descendiente de Merarí.

15 Los antepasados de Matanías fueron:
Micaías,
Zicrí,
Asaf.

16 Los antepasados de Abdías fueron:
Semaías,
Galal,
Jedutún.

Los antepasados de Berequías fueron:
Asá,
Elcaná.

Elcaná vivió en las aldeas de los netofatitas.
De los guardianes del templo
17-19 Los hombres que regresaron a Jerusalén y estuvieron a cargo de vigilar las entradas del templo:
Salum,
Acub,
Talmón,
Ahimán.

Los antepasados de Salum fueron:
Coré,
Ebiasaf,
Coré.

Salum fue el jefe de todos los guardianes de las entradas del templo, y hasta el momento en que esto se escribió tuvo la responsabilidad de vigilar el Portón del Rey, al oeste de la ciudad. Los antepasados de estos vigilaron antes las entradas del campamento de la tribu de Leví. Los parientes de Salum, del grupo familiar de Coré, eran los que cuidaban la entrada del templo. Tiempo atrás, sus antepasados habían sido los guardianes de la entrada al santuario en el desierto. 20 Antes de eso, el jefe de estos guardianes había sido Finees hijo de Eleazar, al que Dios siempre ayudaba.
21 Zacarías hijo de Meselemías era el guardián de la entrada al santuario.
22-23 David y el profeta Samuel habían elegido a personas de confianza para vigilar la entrada del santuario. De los descendientes de esas personas se eligieron luego doscientos doce, para que cuidaran la entrada del templo de Dios. Estos guardianes fueron elegidos siguiendo su lista familiar, y de acuerdo a los lugares donde vivían. 24 El templo estaba vigilado por sus cuatro lados. 25-30 Cada siete días, los guardianes elegidos venían de sus pueblos para cumplir con su deber. Algunos de ellos eran responsables de cuidar los utensilios que se usaban en el culto, y les tocaba contarlos cuando se sacaban y cuando se guardaban. Otros estaban encargados de cuidar los demás utensilios sagrados, además de la harina fina, el vino, el aceite, el incienso y los perfumes, que eran preparados por algunos sacerdotes.
Los cuatro guardianes principales eran de la tribu de Leví, y estaban todo el tiempo cuidando los cuartos y los tesoros del templo de Dios: de noche vigilaban sus alrededores, y por la mañana abrían sus puertas.
31 Matatías, el encargado de preparar los panes para las ofrendas diarias, era el hijo mayor de Salum el coreíta, y pertenecía a la tribu de Leví. 32 Los encargados de ordenar los panes que todos los sábados se ofrecían a Dios, eran de la tribu de Leví, y descendientes de Quehat.
33 Por último estaban los cantores, que eran de la tribu de Leví y jefes de sus grupos familiares. Ellos vivían en los cuartos del templo; solo se dedicaban a cumplir con su trabajo, y no podían hacer otro tipo de labores.
34 Según una lista, todos estos servidores del templo eran descendientes de Leví, y jefes de familia que vivían en Jerusalén.
Los descendientes de Saúl
(1 Cr 8.29-40)
35 Jehiel fundó la ciudad de Gabaón, y vivió allí con su esposa Maacá. 36-38 Sus hijos, del mayor al menor, fueron:
Abdón,
Sur,
Quis,
Baal,
Ner,
Nadab,
Guedor,
Ahió,
Zéquer,
Miclot.

Todos estos vivieron en Jerusalén con sus familiares.

Miclot tuvo un hijo, Simam.

39 Ner tuvo un hijo, Quis.

Quis tuvo un hijo, Saúl.

Saúl tuvo cuatro hijos:
Jonatán,
Malquisúa,
Abinadab,
Es-baal.

40 Jonatán tuvo un hijo, Merib-baal.

Merib-baal tuvo un hijo, Micaías.

41 Micaías tuvo cuatro hijos:
Pitón,
Mélec,
Tarea,
Ahaz.

42 Ahaz tuvo un hijo, Jará.

Jará tuvo tres hijos:
Alémet,
Azmávet,
Zimrí.

Los descendientes de Zimrí fueron:
Mosá,
43 Biná,
Refaías,
Elasá,
Asel.

44 Asel tuvo seis hijos:
Azricam,
Bocrú,
Ismael,
Searías,
Abdías,
Hanán.