1 Este es el mensaje que el Señor dirigió a Oseas hijo de Berí, en tiempos de Uzías, Yotán, Ajaz y Ezequías, reyes de Judá, y de Jeroboán hijo de Joás, rey de Israel.
La esposa y los hijos de Oseas
2 Así comienza el mensaje que el Señor comunicó por medio de Oseas: «Anda y toma por mujer a una prostituta, y engendra con ella hijos de prostitución, porque el país de Israel se ha prostituido completamente; se ha apartado del Señor.»
3 Entonces Oseas fue y tomó por mujer a Gomer hija de Diblayin la cual quedó embarazada y le dio a luz un hijo. 4 Luego el Señor le dijo a Oseas: «Ponle al niño por nombre Jezrel, porque dentro de poco voy a castigar a los descendientes del rey Jehú por los crímenes que él cometió en Jezrel, y pondré fin al reino de Israel. 5 Cuando llegue ese día, destruiré en el valle de Jezrel el poderío militar de Israel.»
6 Después Gomer volvió a quedar embarazada y dio a luz una hija. El Señor le dijo a Oseas: «Llama a la niña Lorrujama, porque ya no seguiré teniendo misericordia del pueblo de Israel, ni los voy a soportar más. 7 Sin embargo, tendré misericordia del pueblo de Judá: yo mismo, el Señor su Dios, los salvaré. Pero no los salvaré por medio de la guerra, sino que lo haré sin arcos ni espadas, sin caballos ni jinetes.»
8 Después de haber destetado a Lorrujama, Gomer volvió a quedar embarazada y dio a luz un hijo. 9 Entonces el Señor le dijo a Oseas: «Llama al niño Loamí, porque ni ustedes son ya mi pueblo ni yo soy ya su Dios.»
Restauración del pueblo de Israel
10 10 (2.1) Llegará el día en que los israelitas
sean como la arena del mar,
que no se puede medir ni contar.
Y en vez de decirles:
«Ustedes ya no son mi pueblo»,
Dios les dirá:
«Ustedes son hijos del Dios vivo.»
11 11 (2.2) Entonces se reunificarán
los pueblos de Judá y de Israel,
nombrarán un solo jefe,
y desbordarán la tierra.
¡Pues grande será el día de Jezrel!
1 Keso amya'a apkeltennasa axta Wesse' egegkok ma'a Oseas, Beerí axta apketche, apyennaqtamakxa axta m'a Ozías, Jotam, Ahaz tén han Ezequías, kelwesse'e apkelwányam axta m'a Judá, tén han Jeroboam, Joás axta apketche, wesse' apwányam axta m'a Israel.
Oseas aptáwa' tén han apketchek
2 Apcheynawók axta Wesse' egegkok apkeltennasa amya'a apmako axta eltennaksek eñama apchásenneykekxa m'a Oseas: “Máxa kelán'a ekyaqmagkáseyak pók énxet ekpathetéyak ektegye selyaqye aptamheykegkok seyamasma ko'o m'a énxet'ák Israel. Exeg, ema sa' yaqwayam etnehek aptáwa' xama kelán'a ekyaqmagkáseyak pók énxet ektegye selyaqye, etés sa' nahan étchek ma'a; etnahagkok sa' kelán'a ekyaqmagkáseyak pók énxet ektegye selyaqye étchek.”
3 Apmeyk axta Oseas yaqwayam etnehek aptáwa' m'a Gómer, Diblaim axta apketche, lósók axta han temék, wetássek axta xama apketche apkenna'. 4 Keñe axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Oseas se'e: “Etnésses sa' apwesey sakcha'a Jezreel, hakte kaxwók sa' ko'o allegássesagkohok ma'a aptawán'ák nak wesse' apwányam Jehú, eñama apkelnapma apnámakkok ma'a ekpayho nak Jezreel. Amasséssók sa' ko'o m'a aptémakxa nak wesse' apwányam ma'a kañe' Israel. 5 Amasseksek sa' ko'o ektémakxa nak apkelyennaqte sẽlpextétamo Israel xa ekhem nak, cham'a xóp ekyapwate nak Jezreel.”
6 Lósók axta makham tamheykekxak ma'a Gómer, wet'ak axta étche kelwána. Aptáhak axta Wesse' egegkok apcháneya Oseas se'e: “Etnésses sa' ekwesey sakcha'a Lo-ruhama, hakte megkayóshek sa' ko'o kaxwók alanok ma'a apchókxa Israel. Magwásekhekxók sa'. 7 Sa' aqsa wásekhekxohok ma'a apchókxa nak Judá: ko'o ahagko' sa' awagkasek teyp, sektáha nak Dios Wesse' apagkok. Háwe sa' eyke kempakhakma yaqwayam alwagkasek teyp, meyke yágke sa' atnehek tén han sókwenaqte, tén han meyke yátnáxeg, tén han ma'a énxet apkelchánte nak yátnáxeg.”
8 Tamheykekxeyk axta makham lósók Gómer, natámen axta ekyamasma neme m'a Lo-ruhama, wetákxeyk axta makham étche apkenna'. 9 Keñe axta Wesse' egegkok aptáha apcháneya Oseas se'e: “Etnésses apwesey sakcha'a Lo-amí, hakte háwe ko'o kaxwók kéxegke énxet'ák ahagkok, háwe han ko'o kaxwók Dios kélagkok.”
Énxet'ák Israel kéltemessáseykekxa makham ma'a ektémakxa axta apheykha nano'
10 Xama ekhem sa'
exnágwakxohok makham
apxámokma israelitas ma'a
ektémakxa nak ekxámokma
yagkamex ma'a neyáwa
nak wátsam ekwányam,
méko sa' kawának
kay'asagkohok apwánxa,
tén han kalyetsetek.
Megkatnehek sa'
kólának kaxwók se'e:
“Háwe kéxegke
kaxwók énxet'ák ahagkok.”
Sa' etnehek
elának Dios se'e:
“Kéxegke kélteme
apketchek ma'a Dios
memassegwayam nak.”
11 Keñe sa' épetchekxak
makham énxet'ák Judá
m'a énxet'ák Israel,
elyésha sa' xama
apkemha apmonye'
wánxa xama,
elmeyenták sa'
Jerusalén ma'a énxet'ák
apkeleñama ekyókxoho yókxexma.
¡Awanhók agko' sa'
katnehek ma'a ekhem
apagkok nak Jezreel!