Intervención de Eliú
1 Al ver los tres hombres que Job insistía en que era inocente, dejaron de discutir con él. 2 Entonces un hombre llamado Eliú, el hijo de Baraquel el buzita, descendiente de Ram, no pudo contener más su enojo contra Job, al ver que insistía en su inocencia y culpaba a Dios. 3 Pero también se enojó con los tres amigos de Job, porque, al no haber sabido responderle, habían hecho quedar mal a Dios. 4 Como Eliú era el más joven de todos, esperó a que los otros terminaran de hablar con Job; 5 pero al ver que ellos no sabían ya cómo responderle, no se pudo contener 6 y comenzó a hablar.
Primer discurso de Eliú
Eliú
Como yo soy joven y ustedes ancianos,
no me atrevía a expresarles mi opinión.
7 Y pensé: «Que hable la voz de la experiencia;
que muestren los muchos años su sabiduría.»
8 Aunque en realidad todos tenemos entendimiento,
pues el Todopoderoso nos infundió su espíritu.
9 Los muchos años no hacen sabio a nadie,
ni las barbas traen consigo una recta comprensión.
10 Por eso dije: «Ahora, que me escuchen,
pues yo también tengo algo que decir.»

11 Yo he estado atento y he escuchado
los argumentos presentados por ustedes.
Les he visto buscar las mejores palabras,
12 y he visto también que ninguno de ustedes
ha podido darle a Job la debida respuesta.
13 Pues para que no se crean ustedes tan sabios,
Dios, y no un mortal, le responderá.
14 Pero, ni Job se ha dirigido a mí,
ni yo voy a contestarle como ustedes.

15 Job, estos tres están confundidos
y les faltan palabras para responderte;
16 pero no creas que yo callaré porque ellos callan,
porque se quedan sin responderte.
17 Voy a tomar parte en el asunto
y diré lo que tengo que decir.
18 Estoy tan lleno de palabras
que ya no puedo contenerme;
19 estoy a punto de estallar,
como el vino guardado en cueros nuevos.
20 Tengo que hablar para desahogarme,
tengo que darte una respuesta.
21 No voy a halagar a nadie;
trataré a todos por igual.
22 En realidad, yo no acostumbro hacer halagos;
¡el Creador me castigaría en seguida si los hiciera!
Elihú appaqmeyesma
1 Xama axta apkelwet'a melwátéssekmo Job apxeyenma meyke aptémakxa xa apqántánxo énxet nak, apkelwátesagkek axta appaqhetchesso. 2 Keñe axta xama énxet apwesey axta Elihú, Baraquel axta apketche, apteme axta buzita, Ram axta aptáwen neptámen, massék axta apmágweykxo apmáheyo etaqnók ma'a Job, melwátéssekmo apxeyenma apteme meyke aptémakxa, appehessákxo chá'a aptaqnagko m'a Dios. 3 Apkeltaqnaweygkek axta han ma'a apqántánxo apnámakkok nak Job, eñama megkamopwána chá'a apchátegmowéyak, máxa megkapayhawo axta aptemessásak aptáhakxa m'a Dios. 4 Apkelhaxneyk axta aqsa han epenchesagkok apkelpaqhetchesso Job ma'a apqántánxo nak, hakte apketkok apagko' axta m'a Elihú, maxta exnawok ma'a; 5 keñe axta apwet'a mey'ásegko kaxwók etnehek yátegmowagkok ma'a énxet'ák nak, massék axta apmako ewanmak aqsa 6 yetlókok axta appaqmeyesma.
Elihú émha amonye' appeywa
Elihú
Élnawágweykxeyk xeyk
ko'o sekmako altennaksek
ektáhakxa élchetamso ewáxok,
hakte étkok ahagko' ko'o,
maxnawok kéxegke, kélwányam.
7 Exchek táhak ewáxok se'e:
“Elpaqmétek apagkok xa
apkelya'áseykegkoho nak
ekyókxoho aqsok;
exekmósek sa' ektémakxa
apkelya'áseykegkoho
hakte apxámok apyeyam
apkelweynchámeykha keso náxop.”
8 Apyókxoho énxet'ák ekha
apkelya'áseykegkoho aqsok,
hakte ekha Apyennaqte
espíritu apagkok apkelmésso.
9 Megkatnéssesek
apmopwána aqsok énxet
apxámokma apyeyam apha,
háwe han apwányamók
ekwetasso chá'a
apya'áseyak aqsok.
10 Cháxa keñamak
sektáha nak se'e:
“Kóleyxho sa'
kaxwók sekpeywa,
yetneyk ko'óxa aqsok
yaqwayam axének.”

11 Ekhaxnawók
xeyk ko'o kélxéna
exchek kéxegke,
ekleg'ak xeyk nahan,
ekhaxnawók xeyk
kéltegyáncha'a yaqwánxa
kóltéhek kélpeywa,
12 ekwet'ak xeyk
nahan kéxegke
megkólewagko kélxama
enxoho kóltennaksek
megkapayhawo
aptáhakxa m'a Job.
13 Nágkólxén aqsa
kéxegke kélteme
kélmowána aqsok,
Dios sa' yátegmowagkok ma'a,
háwe xama énxet.
14 Makke ko'o
hepaqhetchessók ma'a Job,
matnehek sa' han ko'o
wátegmowagkok ma'a
kéltáhakxa exchek kéxegke.

15 Job, melya'ásegkok
aptamhágkaxa s'e
apqántánxo nak,
hakte méko kaxwók
etnahagkok yátegmowagkok;
16 nágyána aqsa ko'óxa
awanmégwak se'e,
aptamhágko nak xa,
hakte méko táhak yaqwánxa
etnehek yátegmowagkok.
17 Wátegmowagkok
sa' ko'óxa,
axének sa' ma'a
sekmako nak axének.
18 Xámok ko'o yaqwánxa
atnehek sekpeywa,
massék seyewagko
peya amágwakxa';
19 epekhéssek
sekmáheyo apaqmétek
máxa ektáhak ma'a
vino kélyetál'a
yempehek axnagkok
ekmáheyól'a kanmog.
20 Apaqmétek sa'
yaqwayam enxoho
alánegwók ektáhakxa ewáxok,
wátegmowagkok sa'.
21 Megkataqmalmakha
sa' ko'o sekpeywa
axének xama énxet;
meyke apyeykhamap pók
sa' atnéssesek apyókxoho.
22 Meheltámeyeyk ko'o
ektaqmeleykha sekpeywa
axénmakha xama énxet;
¡ektemék agkok xa,
heñássesagkohok sa'
ma'a apteme nak Senlane!