Recuerdos
1 Ustedes mismos, hermanos, saben que nuestra visita a ustedes no fue en vano. 2 Más bien, a pesar de que en Filipos fuimos insultados y maltratados, como ya saben, Dios nos ayudó a anunciarles a ustedes su evangelio, con todo valor y en medio de una fuerte lucha. 3 Porque no estábamos equivocados en lo que predicábamos, ni tampoco hablábamos con malas intenciones ni con el propósito de engañar a nadie. 4 Al contrario, nosotros hablamos así con la aprobación de Dios, pues fue él mismo quien nos confió el evangelio. No tratamos de agradar a la gente, sino a Dios, que examina nuestros corazones. 5 Como ustedes saben, nunca los hemos halagado con palabras bonitas, ni hemos usado pretextos para sacarles dinero. Dios es testigo de esto. 6 Nunca hemos buscado honores de nadie: ni de ustedes ni de otros. 7 Aunque muy bien hubiéramos podido hacerles sentir el peso de nuestra autoridad como apóstoles de Cristo, entre ustedes nos hicimos como niños. Como una madre que cría y cuida a sus propios hijos, 8 así también les tenemos a ustedes tanto cariño que hubiéramos deseado darles, no solo el evangelio de Dios, sino hasta nuestras propias vidas. ¡Tanto hemos llegado a quererlos! 9 Hermanos, ustedes se acuerdan de cómo trabajábamos y luchábamos para ganarnos la vida. Mientras les anunciábamos el evangelio de Dios, trabajábamos día y noche, a fin de no ser una carga para ninguno de ustedes.
10 Ustedes son testigos, y Dios también, de que nos hemos comportado de una manera santa, recta e irreprochable con ustedes los creyentes. 11 También saben que hemos sido para ustedes como un padre lo es para con sus hijos, 12 pues los hemos animado y consolado a cada uno de ustedes. Los hemos instado a vivir de una manera digna de Dios, quien los llama a compartir su propio reino y gloria.
13 Por esto, no cesamos de dar gracias a Dios, pues cuando ustedes escucharon y recibieron su palabra por medio de nosotros, la reconocieron como palabra de Dios y no como palabra de hombres. Y en verdad es la palabra de Dios, la cual actúa en ustedes los que creen. 14 A ustedes, hermanos, les pasó lo mismo que a las iglesias de Dios que están en Judea y son seguidoras de Cristo Jesús. Pues así como ustedes sufrieron persecución a manos de sus compatriotas, ellas también fueron perseguidas por sus compatriotas los judíos. 15 Estos mataron al Señor Jesús, como antes habían matado a los profetas, y ahora a nosotros nos persiguen sin tregua. No agradan a Dios, y están en contra de todas las personas, 16 pues cuando queremos hablar a los que no son judíos, para que también se salven, no nos dejan hacerlo. De esta manera han llegado al colmo de sus pecados. Pero la ira más extrema de Dios ya los ha alcanzado.
Deseos de una nueva visita
17 Hermanos, cuando nos separamos de ustedes por algún tiempo, aunque no los veíamos, siempre los teníamos presentes en nuestro corazón y ¡cómo queríamos ir a verlos! 18 Intentamos ir; por lo menos yo, Pablo, quise hacerlo varias veces, pero Satanás nos lo impidió. 19 Pues, ¿quién será nuestra esperanza, nuestra alegría y nuestro motivo de orgullo delante de nuestro Señor Jesús, cuando él llegue? Si no lo son ustedes, ningún otro lo será. 20 Sí, ustedes son nuestra gloria y nuestra alegría.
Pablo ekxeyenma apwáxok ektémakxa axta aptamheykha Tesalónica
1 Élyáxeg, kéxegke kélagko' kélteme kélya'áseykegkoho megkatnaha eyaqhémo m'a nélweykmo axta kélheykegkaxa kéxegke. 2 Kélya'ásegkók nahan kéxegke ektémakxa axta chá'a negko'o néltaqnómaxche tén han sẽlnaqtawáseykegkoho m'a Filipos, empasmomchek axta negko'o Dios yaqwayam anlegaksek kéxegke m'a appeywa, yetlo meyke negaye, tén han neyseksa ekyawe agko' sẽlenmexeykha. 3 Hakte negya'áseykegkók axta negko'o megkeytnakhágweykmo m'a néltenneykha, yetlo ektaqmalma élchetamso egwáxok axta nahan chá'a néltenneykha, axta nahan kaxeyenmak egwáxok ólyexanchesha xama énxet enxoho. 4 Ẽlyepkónmeyk axta negko'o sekxók Dios, tén axta segméssama yaqwayam antéhek néltenneykha tásek amya'a, cháxa néltenneykencha'a nak chá'a negko'o xa. Manlenxáneykmok chá'a negko'o ólpeykessásekxak apkelwáxok ma'a énxet, wánxa m'a Dios apkelányo nak chá'a egwáxok. 5 Kélya'áseykegkók nahan kéxegke, megkataqmeleykencha'a chá'a negko'o nempeywa anxének kéxegke, magásenneykekxak nahan chá'a negewagkeykha nak nempeywa yaqwayam enxoho hẽlmések selyaqye kélagkok. Dios akke apya'ásegkók xa. 6 Axta negko'o agketamsók xama enxoho yaqwayam hegáwhok ma'a énxet'ák, kéxegke, tén han ma'a pók énxet'ák nak. 7 Egwanchek axta eykhe negko'o agásenneykxak ma'a ektémakxa nak ekha sẽlyaheykekxoho eñama nenteme Cristo apkelápháseykha, máxa sakcha'a axta eyke negko'o nentamheykegkok kélnepyeseksa kéxegke, cham'a ektémakxal'a egken éktegkesso étchek, tén han éltaqmelchesso m'a étchek ancha'awo nak. 8 Awanhek axta negko'o nélásekhayo kéxegke, háwe axta ekwánxa agkok negmámenyého agmések kéxegke m'a tásek amya'a eñama nak Dios, weykmók axta magmeyágweykekxa negyókxa yaqwayam antekyók. ¡Awanhók agko' axta nélmámenyého kéxegke! 9 Élyáxeg, kélya'ásegkok kéxegke ektémakxa axta negko'o néltamheykha, tén han nélwasqápeykekxoho yaqwayam antókasaxche'. Néltamheykha axta chá'a negko'o yókxoho ekhem tén han ekyókxoho axta'a, yaqwayam enxoho mólhekxék kéxegke neyseksa nenlegasso m'a amya'a eñama nak Dios.
10 Kéxegke kélteme kélya'áseykegkoho, tén han Dios, nenteme negko'o eyáxñeyo nentémakxa, tén han ekpéwomo meyke sẽlxéncháseykekxoho kélnepyeseksa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 11 Kélya'ásegkok nahan kéxegke nenteméssessama axta kéxegke apteméssessamakxal'a elának apketchek apagko' ma'a énxet. 12 Nélwasqakkáseykekxók axta, néltaqmelchessáseykekxeyk axta kélwáxok, néltennassegkek axta nahan néltémo kóltéhek ma'a eyéméxchexa nak antéhek nenteme nak Dios énxet'ák apagkok, apkelwóneykencha'a axta apkeltémo kawakxohok ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam, tén han ma'a ektémakxa nak apcheymákpoho.
13 Cháxa keñamak negméssama nak chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok ma'a Dios, hakte xama axta kéllegaya kéxegke m'a amya'a eñama Dios néltennáseykencha'a axta negko'o kéxegke, naqsók axta kéltemessessók ekteme amya'a eñama Dios, háwe m'a amya'a eñama nak énxet. Naqsók ekteme amya'a eñama Dios xa ekyaqmagkassessama nak kéltémakxa kéxegke kélteme nak megkólya'ásseyam. 14 Élyáxeg, hawók axta ektémakxa Dios énxet'ák apagkok ektáha nak han Cristo Jesús énxet'ák apagkok apheykha nak ma'a Judea, ektémakxa axta kéllegeykegkoho kéxegke kélnaqtawáseykegkoho, apnaqtawáseykegkoho axta m'a kélpeywomo xamo' nak. Apmenxeneykha axta nahan appeywomo xamo' judíos ma'a. 15 Cháxa judíos apchaqhama axta m'a Wesse' egegkok Jesús, ekhawo aptamheykegkaxa axta anhan apkelnapma m'a apkellegasso axta Dios appeywa, ẽlántekkessegkek axta anhan negko'óxa. Mepeykessáseykekxak chá'a apwáxok ma'a Dios, apyókxoho énxet nahan chá'a apkelenmexeykha. 16 Negmakók agkok chá'a negko'o óltennasha amya'a m'a metnaha nak judíos yaqwayam enxoho nahan elwagkasakpok teyp, mehéghók chá'a. Cháxa aptamheykegkaxa nak chá'a apyáncháseykegkoho m'a melya'assáxma. Wa'ak eyke kaxwók yaqwayam ellegássesagkohok ekmaso agko' Dios xa énxet'ák nak.
Pablo apmáheyo emyekxak makham apheykegkaxa énxet'ák Tesalónica
17 Élyáxeg, xéneykha axta chá'a negko'o egwáxok kéxegke, axta eykhe ólweteyk, awanhek axta néltémo ólwakxak kélheykegkaxa yaqwayam ólwetekxa', cham'a negkexeykekxo axta yaqwatakxoho. 18 Nenlenxáneykmek axta eykhe ólxog; ko'o Pablo, hágkaxwe axta amáwhok axog, Satanás axta eyke mehéghayo'. 19 ¿Yaqsa segmésso negko'o nélhaxneykha, ekpayheykekxa egwáxok tén han ektaqmeleykha egwáxok nápaqtók Wesse' egegkok Jesús, cham'a apkexyekmo sa'? Kéxegke, háwe pók énxet. 20 Naqso', kéxegke kélteme ektaqmeleykha nélpeywa nenxeyenma kéxegke, tén han ekpayheykekxa egwáxok.