SALMO 9 (9a)
Alabanzas a la justicia de Dios
1 (1) Del maestro de coro, para flautas y arpas; Salmo de David.
1 1 (2) Oh Señor,
quiero alabarte con todo el corazón
y contar tus muchas maravillas.
2 2 (3) Oh Altísimo,
por ti quiero gritar lleno de alegría;
¡quiero cantar himnos a tu nombre!
3 3 (4) Delante de ti, mis enemigos huyen;
si te alejas, caen y mueren.
4 4 (5) Tú eres un juez justo:
te has sentado en tu trono, para hacerme justicia.
5 5 (6) Has reprendido a los paganos,
has destruido a los malvados,
¡has borrado su recuerdo para siempre!
6 6 (7) El enemigo ha muerto,
y con él murieron sus ciudades;
tú las destruiste,
y de ellas no ha quedado ni el recuerdo.
7 7 (8) Pero el Señor es Rey por siempre;
ha afirmado su trono para el juicio:
8 8 (9) juzgará al mundo con justicia,
dictará a los pueblos justa sentencia.
9 9 (10) El Señor protege a los oprimidos;
él los protege en tiempos de angustia.
10 10 (11) Señor,
los que te conocen confían en ti,
pues nunca abandonas a quienes te buscan.
11 11 (12) Canten himnos al Señor, que reina en Sión;
anuncien a los pueblos sus grandes hechos.
12 12 (13) Dios se acuerda de los afligidos
y no olvida sus lamentos;
castiga a quienes les hacen violencia.
13 13 (14) Señor, ten compasión de mí,
mira cómo me afligen los que me odian,
¡sácame de las puertas de la muerte!
14 14 (15) Y así, a las puertas de Jerusalén
haré saber que eres digno de alabanza,
y que soy feliz porque me has salvado.
15 15 (16) Los paganos caen en su propia trampa;
sus pies quedan atrapados
en la red que ellos mismos escondieron.
16 16 (17) El Señor se ha dado a conocer:
¡el Señor ha hecho justicia!
El malvado queda preso
en la trampa que él mismo tendió.
17 17 (18) Los malvados y paganos,
los que se olvidan de Dios,
acabarán en el reino de la muerte;
18 18 (19) pues no siempre serán olvidados los pobres,
ni para siempre se perderá su esperanza.
19 19 (20) Levántate, Señor;
no consientas la altanería del ser humano;
¡juzga a los paganos en tu presencia!
20 20 (21) Hazles sentir temor, Señor;
¡hazles saber que no son más que simples mortales!
Kélpeykessamo Dios eñama ekpéwomo aptémakxa
1 Wesse',
ekmakók ko'o
alpeykeshok xép,
ekweykmoho kañók
agko' ewáxok,
tén han axének ma'a
ektémakxa nak
ekxámokma aqsok
sempelakkasso
agwetak apkelane.
2 Xép Meyke nak Ekhémo,
ekmakók ko'o exchep
awónchessesha yetlo
ekpayheykekxa agko' ewáxok,
¡ekmakók anneykmássesek
ma'a apwesey nak xép!
3 Yenyahagkok chá'a
exchep apmonye'e
m'a sélenmexma nak,
elyaqnenagkok chá'a
keñe eletsapok.
4 Xép apteme
segyekpelchémo appéwomo:
apheyk ma'a aptaháno
ektaqmalma nak
yaqwayam hélánekxések
amya'a ekpéwomo.
5 Apkeltaqnaweykegkek
ma'a melya'áseyak nak xép,
apmassésseykmek xép ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
¡apmassésseykmók apagko'
apkelxénamap chá'a!
6 Apkeletsekkek
ma'a sélenmexma,
apkeletsapawók xamo'
ma'a tegma
apkelyawe apagkok nak;
xép apmassésseykmok,
massegwokmók agko'
nahan apkelxénamap.
7 Wesse' egegkok eyke
apteme wesse' apwányam
megkatnégwayam néxa;
appekkenmeyk aptaháno
yaqwayam elyekpelkohok
apkeltémakxa énxet'ák:
8 Elyekpelkohok sa'
énxet'ák apheykha nak
keso nélwanmeygkaxa,
yetlo ekpéwomo
aptémakxa,
exének sa' chá'a
yaqwánxa etnéssesek
énxet ekpayhawo nak chá'a
yaqwánxa etnéssesek.
9 Eltaqmelcheshok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
kélnaqtawáseykegkoho
nak chá'a,
eltaqmelcheshok
chá'a ekwa'a enxoho
ekyentaxno apheykha.
10 Wesse',
mey'ássemek chá'a
exchep ma'a énxet
apya'áseykegkoho nak,
meyenyewek chá'a m'a
apya'eykekxa nak
chá'a exchep.
11 Kólmeneykmásses
negmeneykmasso
Wesse' egegkok,
apteme nak wesse'
apwányam ma'a Sión;
kóllegés énxet'ák ma'a
aqsok apkelane nak.
12 Kaxénhok chá'a
apwáxok Dios ma'a
ekyentaxnamo nak apheykha,
megkalwagqámhek
ma'a ektémakxa
nak apkellekxagweykha;
ellegássesagkohok chá'a
m'a apkelyennaqteyáseykha
nak chá'a apyempe'ék
apnaqtawáseykegkoho.
13 Wesse',
yepyósho hélanok ko'o,
elano ektémakxa nak
séntaxnéssesso sekha m'a
setaqnagko nak chá'a,
¡hewagkas teyp
ketók sétsapmakxa'!
14 Keñe sa'
atnehek alának
apyókxoho énxet
neyseksa sénmeykha
m'a atña'ák
nak Jerusalén,
payhawók xép
kólteméssesek
apcheymákpoho,
axének sa' ekpayhékxo ewáxok
hakte ewagkassek teyp xép.
15 Epallekxohok chá'a
apagkok máxek
apkelmeta m'a
melya'áseyak nak Dios,
kalpextétekxohok chá'a
agkok apmagkok ma'a
yám'én aptegyésso
apagko' nak.
16 Apkeltennásamákpek
aptémakxa m'a
Wesse' egegkok:
¡apkelánekxésso chá'a
apheykha énxet'ák
ekpéwomo aptémakxa!
Kalmekxohok chá'a
agkok kelhanma
apnegkenéyak ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa.
17 Exnagwók sa'
apkelmaheykegkaxa
nak apkeletsapma
m'a élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
tén han ma'a
melya'áseyak nak Dios,
tén han élwagqámeyak
nak ma'a Dios;
18 megkatnehek sa'
chá'a megkaxeyenma
kélwáxok ma'a meyke
nak aqsok apagkok,
megkatnehek sa' chá'a
eyaqhémo m'a ektémakxa
nak apkelhaxneykha.
19 Wesse',
yempekxa néten,
nágyoho keyxkohok
apwáxok énxet;
¡yána elyekpelchekpohok
énxet melya'áseyak
nak xép nápaqto'!
20 Wesse',
elyegwakkas xép,
¡yána elya'asagkohok
aptamhéyak aqsa énxet!