Castigo de Judá y Jerusalén
1 ¡Fíjense bien! El Señor todopoderoso
les quitará a Jerusalén y a Judá
toda clase de proveedores
y toda provisión de pan y de agua.
2 Hará desaparecer al valiente, al guerrero,
al juez, al profeta, al adivino, al anciano,
3 al capitán, al rico,
al consejero, al artesano y al brujo,
4 y les pondrá por jefes a unos muchachos;
unos chiquillos los gobernarán.
5 La situación será tal en el pueblo,
que unos a otros, aun entre amigos, se atacarán.
Los jóvenes la emprenderán contra los viejos;
los despreciados, contra la gente importante.
6 Hasta un hermano dirá a otro en casa de su padre:
«Tú al menos tienes ropa que ponerte;
así que sé nuestro jefe y gobierna este montón de ruinas.»
7 Y el otro responderá:
«Yo no puedo remediar esos males,
en mi casa no tengo comida ni ropa que ponerme.
No me hagan jefe del pueblo.»
8 Ciertamente Jerusalén se derrumba,
Judá se queda en ruinas,
porque allí se dicen y se hacen cosas contra el Señor,
cosas que ofenden su majestad.

9 Su mismo descaro los acusa;
no ocultan sus pecados;
igual que Sodoma, los hacen saber a todo el mundo.
¡Ay de ellos, pues preparan su propio castigo!
10 Dichoso el justo, pues le irá bien
y gozará del fruto de sus acciones.
11 ¡Ay del malvado, pues le irá mal!
Dios le pagará según sus propias acciones.

12 Un chiquillo es el tirano de mi pueblo;
el gobierno está en manos de mujeres.
Tus dirigentes te engañan, pueblo mío,
te llevan por un rumbo equivocado.
13 El Señor se ha preparado para juzgar,
está listo para enjuiciar a su pueblo.
14 El Señor llamará a juicio, y dirá
a los ancianos y a los jefes del pueblo:
«Ustedes han estado destruyendo mi viñedo;
han robado a los pobres,
y lo que roban lo guardan en sus casas.
15 ¿Con qué derecho oprimen a mi pueblo
y a los pobres les pisotean la cara?»
Lo afirma el Señor todopoderoso.
Castigo a las mujeres de Jerusalén
16 El Señor dice también:
«A las mujeres de Sión, que son orgullosas,
que andan con la cabeza levantada,
que miran con insolencia,
y caminan con pasitos cortos
mientras hacen sonar los adornos de sus pies,
17 en castigo, haré que la tiña las deje calvas,
y queden desnudas y avergonzadas.»

18 En aquel día,
el Señor hará desaparecer todos los adornos:
los adornos de los pies, las diademas, las lunetas,
19 los pendientes, los brazaletes y los velos;
20 las bandas de la cabeza, las cadenitas de los pies,
los cinturones, los amuletos y los frasquitos de perfume;
21 los anillos, los adornos de la nariz,
22 los vestidos elegantes, los mantos, los chales y los bolsos;
23 los espejos, las telas finas,
los turbantes y las mantillas.
24 En vez de perfume habrá pestilencia;
en vez de cinturón, una áspera soga;
en vez de elegantes peinados, cabezas calvas;
en vez de finos vestidos, ásperos ropajes;
en vez de belleza, una marca de hierro candente.
25 Tus hombres caerán en la guerra,
tus guerreros morirán en la batalla.
26 La ciudad llorará y se pondrá de luto,
y quedará en completo abandono.
Judá énxet'ák kéllegassáseykegkoho tén han Jerusalén
1 ¡Kóltaqmelchesho kóllano'!
Elántekkesek sa' Wesse'
ekha nak apyennaqte Jerusalén
tén han Judá m'a apyókxoho
pók aptémakxa nak chá'a énxet'ák
apkelseykentegkesso
aqsok ma'a énxet'ák,
tén han apyókxoho m'a
apkelmeyáséyak nak chá'a aptéyak
tén han ma'a yegmen.
2 Elántekkesek sa' ma'a énxet'ák
apkelyennaqte nak,
tén han ma'a kempakhakma
yapmeyk nak,
tén han ma'a énxet'ák
segyekpelchémo nak,
tén han ma'a apkellegasso
nak amya'a,
tén han ma'a apkelya'áseykegkoho
nak aqsok ekpowásamáxche',
tén han ma'a apkelámha
apmonye'e nak,
3 tén han ma'a sẽlpextétamo
apkelámha apmonye'e nak,
tén han ma'a kelwesse'e
ekha nak kéláyo,
tén han ma'a appékessáseyak
nak chá'a apnámakkok,
tén han ma'a ekha
apmopwancha'a nak,
tén han ma'a apkelyohóxma nak,
4 wokma'ák apketkók sa'
etnéssesek ma'a
kelwesse'e apkelwányam apagkok,
sakcha'a sa' etnehek apkeláneykha.
5 Yentexek sa' katnehek apheykha m'a
énxet'ák,
yenmexekxak sa' aqsa chá'a m'a pók,
megkeyxek sa' ma'a
apkelxegexma apagko' nak chá'a.
Elenmexekxak sa' apketkók ma'a
apkelwányam nak,
keñe sa' ma'a énxet'ák
meyke nak kéláyo,
elenmexekxak chá'a m'a
énxet'ák ekha nak kéláyo.
6 Emok sa' aqsa nahan chá'a apyáxeg
xama énxet, cham'a apyáxeg
apagko' nak.
Sa' etnehek chá'a yának se'e:
“Yetneyk xép apkelnaqta
yaqwayam elántaxnekxa';
etne wesse' egagkok;
etne wesse' neyseksa s'e
ekxámokma nak aqsok
kélnaqtawáseykha.”
7 Keñe sa' ma'a pók
etnehek yátegmowagkokxak se'e:
“Mowanchek ko'o alánekxak xa
aqsok ekmaso nak,
méko ko'o sekto m'a exagkok,
méko nahan ma'a sélnaqta
yaqwayam enxoho alántaxnekxa'.
Náhéltemésses wesse'
nepyeseksa xa énxet'ák nak.”
8 Naqsók kéltegkesa m'a Jerusalén,
keñe Judá kéltawáseyncha'a,
hakte cham'a ekxénamaxchexa chá'a
aqsok énmexma nak
Wesse' egegkok ma'a
tén han élánamáxchexa chá'a m'a
aqsok eklókassamo nak
wesse'.

9 Melmegqaqto kelsexnenagkók ma'a;
melpóssók ma'a apkeltémakxa
melya'assáxma,
aphawók ma'a apkeltémakxa axta
énxet'ák Sodoma,
apkelxekmóssamók ma'a
apyókxoho énxet'ák.
¡Énxet'ák laye, aptegyéyak apagko'
yaqwayam kóllegássesagkoho'!
10 Apkeleñémo énxet appéwomo,
hakte tásek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelane,
kataksek sa' ektaqmalma apha m'a
aptamheykha
eñama apwasqápeykekxoho.
11 Énxet'ák élmasagcha'a
apkeltémakxa sa' laye,
asagkek sa' chá'a katnehek ma'a
aqsok apkelánéyák,
Dios sa' ellegássesagkohok
ekhawo m'a ektémakxa nak
aqsok apkelánéyák.

12 Sakcha'a m'a
apnaqtawáseykegkoho nak
énxet'ák ahagkok;
kelán'ák kaxwo' tamheykegkok
ma'a wesse' apagkok.
Énxet'ák ahagkok,
apkelyexancháseykha kéxegke m'a
apkelámha apmonye'e kélagkok,
apkelxegánegkessegkek
apkelya'áseykekxo m'a mók ámay.
13 Apkelánekxeyk aptáhakxa
Wesse' egegkok
yaqwayam elyekpelkoho',
appenchessek aptáhakxa
yaqwayam elyekpelchásseshok
ma'a énxet'ák apagkok.
14 Apkelyekpelchássásawók sa' agkok
énxet'ák ma'a Wesse' egegkok,
sa' etnehek elának énxet'ák
segyekpelchémo nak
tén han apkelámha apmonye'e
nak apchókxa s'e:
“Kéltawáseykha kéxegke m'a
anmen yámet séneykekxa;
kélmenyexcháseykegkek
aqsok apagkok ma'a
énxet'ák meyke nak aqsok apagkok,
kélxátaweykekxeyk kañe'
kélxanák ma'a
aqsok kélmenyexéyak nak.
15 Megkólwanchek agko' kéxegke
kólnaqtawasagkohok
énxet'ák ahagkok,
tén han kólteyágkasha chá'a
nápaqta'a m'a énxet'ák
meyke nak aqsok apagkok.”
Cháxa aptáhakxa axta Wesse'
ekha nak apyennaqte xa.
Jerusalén kelán'ák kéllegassáseykegkoho
16 Aptáhak axta nahan
Wesse' egegkok se'e:
“Kelán'ák ekheykha nak Sión
cham'a éleymáxkoho nak,
megkalháxahéyak nak kalxog,
megkeysso nak
kaleyxkohok kalyeheykha,
éltaqmelcháseykha nak chá'a
kalweynchamha kalxog
yetlo élaqtáwaseykha m'a
élnáxegkáseykha nak chá'a
m'a amagkok,
17 meyke áw'ák sa' ko'o atnéssesek
allegássesagkohok xa,
weygké sa' waha',
yáxña'akxoho sa'
anegkenchásekxak ma'a
ekyókxa, meyke apáwa.”

18 Emasseksek sa' Wesse' egegkok
ekyókxoho élmeykegkaxa nak chá'a
kelán'ák élnáxameykha xa
ekhem nak:
cham'a élnáxegkáseykha nak
chá'a m'a amagkok,
tén han ma'a eknaqtete
nak chá'a m'a áw'ák,
tén han ma'a élnatanma éltaqmalma,
19 tén han ma'a élchenméhe nak,
tén han ma'a
eknegkenma nak chá'a amék,
tén han ma'a éláhakkasso nak chá'a
naqta'a apáwa apkelexyawe,
20 tén han ma'a eknegkenma
nak chá'a
akqatkok élyenma,
tén han ma'a eknegkenma nak chá'a
naxta'a amagkok élyenma,
tén han ma'a eknaqtete naxta'a nak,
tén han ma'a sokmátsa élmátsal'a
élpaqneyam keyetsék axanák,
tén han ma'a élnatanma ekha
élmowancha'a nak,
21 tén han ma'a élatchesso nak aphék,
tén han ma'a élyenma nak chá'a
eknegkenma m'a awéhe'ék,
22 tén han ma'a élántaxno
apkeltaqmalma apagko' nak,
tén han ma'a élaqlamaxche',
tén han ma'a apho nak tetéyespok
élaqlamaxche', tén han ma'a
nahápa agkok nak chá'a,
23 tén han ma'a
nélanyantáxama agkok,
tén han ma'a apáwa apkeláxñe
apkelexyawe agkok nak,
tén han ma'a élatchesso akqatkok,
tén han ma'a apáwa
élpextete nak chá'a akqatkok.
24 Kampak sa' ekpaqneyam
ekmanyása
ekyaqmageykekxa m'a sokmátsa;
keñe sa' éltétamáxche
katnehek ekyaqmageykekxa
m'a táma';
keñe sa' ma'a
éltaqmalma nak chá'a áwa',
kayaqmagkasek ma'a
meyke áwa' akqatkok;
keñe sa' élántaxno apkelexyawáyól'a,
etnehek apyaqmageykekxa m'a
apáwa sẽlwáxaqxamól'a;
keñe sa' ma'a éltaqmalma nak,
kayaqmagkasek kélqaháseyak.
25 Etekyók sa' énxet'ák apagkok
kempakhakma,
eletsapok sa' kempakhakma
yapmeyk apagkok
neyseksa émpakhamáxche'.
26 Ellekxagwaha sa' énxet'ák ma'a
tegma apwányam,
kallapwomagkok sa',
etaqmopagkohok apagko' sa',
exhok sa' ma'a ektémól'a kelán'a
ektaqmópeyak axakkók ekhal'a náxop.