Saludo
1 Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Santiago, saluda a los que Dios el Padre ama y ha llamado, los cuales son protegidos por Jesucristo. 2 Reciban ustedes mucha misericordia, mucha paz y mucho amor.
Propósito de la carta
3 Queridos, he hecho un gran esfuerzo por escribirles acerca de la salvación que tanto ustedes como yo tenemos; pero ahora me veo obligado a escribirles para rogarles que luchen por la fe que le fue entregada al pueblo santo una vez y para siempre. 4 Porque, valiéndose de engaños, se han infiltrado ciertas personas impías, quienes desde hace mucho tiempo ya estaban señaladas para la condenación. Estas personas usan la gracia de nuestro Dios como pretexto para el libertinaje, y niegan a nuestro único Dueño y Señor, Jesucristo.
Caracterización de los malvados y castigo divino
5 Aunque ustedes ya lo saben, quiero recordarles que el Señor, después que sacó de Egipto al pueblo de Israel, destruyó a los que no creyeron. 6 Y a los ángeles que no guardaron su debido honor, sino que abandonaron su propio hogar, Dios los retiene en prisiones oscuras y eternas para el gran día del juicio. 7 Como estos ángeles, también Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas se entregaron a la prostitución, y se dejaron llevar por vicios contra la naturaleza. Por eso sufrieron el castigo del fuego eterno y quedaron como advertencia para todos.
8 Así también estos soñadores contaminan su cuerpo, rechazan la autoridad del Señor e insultan a los poderes superiores. 9 Ni el mismo arcángel Miguel, cuando luchaba contra el diablo disputándole el cuerpo de Moisés, se atrevió a condenarlo con insultos, sino que solamente le dijo: «¡Que el Señor te reprenda!» 10 Pero estos insultan hasta las cosas que no conocen; y en cuanto a las que conocen por instinto, como las conocen los animales que no tienen entendimiento, las usan para su propia condenación.
11 ¡Ay de ellos!, porque siguieron el camino de Caín. Por ganar dinero se desviaron, como Balaam; y murieron por causa de su rebeldía, como le sucedió a Coré. 12 Son como escollos en las reuniones de amor fraternal que ustedes celebran. Comen y beben desvergonzadamente, sin mostrar ningún respeto. Son como pastores que se cuidan solo a sí mismos; como nubes sin agua, llevadas por el viento; como árboles que no dan fruto a su tiempo, dos veces muertos y arrancados de raíz; 13 como violentas olas del mar, que hacen espuma con sus acciones vergonzosas; como estrellas que han perdido su rumbo y están condenadas a pasar la eternidad en la más negra oscuridad.
14 Ya Enoc, séptimo después de Adán, profetizó acerca de esta gente cuando dijo: «Vi al Señor, que venía con miles y miles de sus ángeles, 15 para juzgar a todos y condenarlos por todo el mal que cometieron en su maldad y por todas las palabras insolentes que dijeron contra él, como malvados pecadores.» 16 Son murmuradores y quejosos, y solo buscan satisfacer sus propios deseos. Hablan con arrogancia, y adulan a los demás para aprovecharse de ellos.
Invitación a la fidelidad
17 Pero ustedes, queridos míos, recuerden que los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo 18 les habían dicho: «En los últimos tiempos habrá gente burlona, que vivirá de acuerdo con sus malos deseos.» 19 Son ellos los que causan divisiones; siguen sus deseos naturales y no tienen el Espíritu de Dios.
20 Pero ustedes, queridos míos, manténganse firmes en su santísima fe. Oren bajo la dirección del Espíritu Santo. 21 Consérvense en el amor de Dios y esperen el día en que nuestro Señor Jesucristo, en su misericordia, nos dará la vida eterna.
22 Sean compasivos con los que dudan. 23 A unos sálvenlos sacándolos del fuego, y tengan compasión de otros, pero cuídense de ellos y rechacen hasta la ropa que llevan contaminada por su mala vida.
Alabanza a Dios
24-25 El Dios único, nuestro Salvador, tiene poder para cuidar de que ustedes no caigan, y para presentarlos sin mancha y llenos de alegría ante su gloriosa presencia. A él sea la gloria, la grandeza, el poder y la autoridad, por nuestro Señor Jesucristo, antes, ahora y siempre. Amén.
Ekxeyenma egwáxok
1 Ko'o Judas, sekteme nak Jesucristo apkeláneykha, sekteme nak han Santiago apyáxeg, ektáxéssessek ko'o weykcha'áhak ma'a énxet'ák apkelásekhayókxa nak Dios Egyáp, cham'a ektáha axta anhan apkelwóneykha, cham'a apkeltaqmelchessama nak han Jesucristo. 2 Kólma kéxegke ekyawe segemleykekxoho eñama nak Dios, tén han ma'a meyke ektáhakxa egwáxok nak, tén han ma'a negásekhayo nak.
Énxet'ák megkamámnaqsoho nak apkelxekmósso
(2 Pe 2.1-7)3 Élyáxeg sélásekhayo, awanhek axta ko'o sekmámenyého atáxéssesek kéxegke yaqwayam altennaksek ma'a ektémakxa nak nélwagkásamáxche teyp ekyetna nak kéxegke, tén han se'e ekyetna nak ko'óxa. Ekwet'ak eyke kaxwók eyéméxko atáxéssesek kéxegke, yaqwayam enxoho wának kólmeyók ma'a ektémakxa nak megkólya'ásseyam, kéltéma nak xama kélmeyáséyak meyke teyp ma'a Dios énxet'ák apagkok. 4 Apkelyexancháseykha keñamak apkelyexamakpoho appáxaqwaya kéxegke nápakha énxet apkelmopwancha'a amya'a nak, cham'a ekxeyenma nak eknaqtáxésamaxche nanók axta, yaqwayam kóllegássesagkohok xa énxet'ák nak. Sagcha'ak apkeltémakxa xa, apmeykha nahan chá'a m'a ektémakxa nak Dios segásekhayo apkeláneykegko m'a apkelyeykhásamákpoho nak apkeltémakxa ekmaso, mexeyenmak nahan chá'a apwesey m'a Jesucristo aptáha nak wánxa xama Wesse' egegkok.
5 Kélya'ásegkók eykhe kéxegke xa, émenyeyk eyke altennásekxohok kéxegke m'a apmassésseykmo axta Wesse' egegkok énxet'ák apteme axta apkelya'ásseyam, cham'a natámen axta apkelántekkesso énxet'ák Israel ma'a Egipto. 6 Keñe axta m'a Dios apkelásenneykha apkelyenseyam axta m'a ektémakxa axta apkelxawéyak apkeltamheykha, apkexakhama axta m'a apxanák, apkelmomchek axta Dios apxátama kañe' ekyaqtéssamakxa nak exma megkatnégwayam néxa apkeleyxchessama m'a ekhem ekyawe nélyekpelchamáxchexa sa'. 7 Hawók axta ektémakxa Sodoma tén han Gomorra, tén han tegma aphéyak axta nepyáwa tegma apwányam apkeltémakxa xa Dios apkelásenneykha nak, hakte apkeláneykegkek axta ekmaso nentémakxa mansexta, apchahayók axta élmoma apkelwáxok ma'a ekmaso nentémakxa énmexma nak negyókxa. Axta keñamak apkellegeykegkoho neyseksa táxa megkatnégwayam néxa xa, yaqwayam enxoho kalestéhegkesagkok ma'a apyókxoho énxet'ák.
8 Temegkek eykhe xa ektáha nak, aptamheykegkek eyke nahan ekmanyása apkeltémakxa xa énxet'ák, apkelwete nak chá'a aqsok ekxekmowásamáxkoho, aptaqnagkamchek chá'a m'a apkeltémókxa nak antéhek Wesse' egegkok, elwanyaha nahan chá'a m'a Dios apkelásenneykha ekha nak apkeleymákpoho. 9 Kelnawagkamchek axta epaqhetchesek ekmaso Miguel apkelnápomákpo axta kelyekhama', apmasma axta Moisés aphápak ekmáheyo kamok, cham'a Miguel apteme nak apkemha apmonye' Dios apchásenneykha. Axta aqsa aptemék apkenagkama s'e: “¡Wesse' egegkok sa' eñássesagkohok xeye'!” 10 Asagkók chá'a katnehek apkelxeyenma aqsok melya'áseyak xa énxet'ák nak; keñe m'a aqsok apkelya'áseykegkoho apancha'awo' nak apkelmeykencha'a chá'a apteméssessama yaqwayam kanaqtawasha, ekhawo ektémakxa nak élya'áseykegkoho aqsok ma'a aqsok nawha'ák neyseksa eykhe megkalya'áseyak.
11 Sagkók sa' katnehek kéllegassáseykegkoho xa énxet'ák nak, hakte apkelyetleykekxeyk ma'a aptémakxa axta Caín. Selyaqye apkelmopmenyého nahan keñamak apkelxegáneykmo, ektéma axta m'a Balaam, eletsapok sa' nahan eñama apkelenmexeykha apnámakkok xa énxet'ák nak, ektéma axta m'a Coré. 12 Hegmegqaksohok nahan chá'a negko'o xa énxet'ák nak, cham'a kélaqnákxexa enxoho chá'a kéxegke kóltawagkok kéltéyak xamók ma'a kélnámakkok kélásekhayo nak, hakte etawagkok aqsa aptéyak, tén han énagkok aqsa apyenéyak meyke élnawagko xama enxoho. Cháxa apteme nak wánxa apkeltaqmelchásamákpekxoho apancha'awók xa. Máxa m'a yaphope meyke ekmámeyél'a, élsól'a aqsa éxchahayam. Máxa anhan ma'a yámet megkeyxnól'a kawakxak ekhem ekyexnamakxa, étsapmo agko' la'a, ekweykmohol'a kepmenák kélpátekkesso. 13 Máxa m'a yegmen élyaqyahayam élyawe ekyennaqtél'a m'a wátsam ekwányam, apkelnextegkáseykhal'a apkeltémakxa ekmaso segmegqassamo ektémól'a yegmen ekyaqmope. Máxa anhan ma'a yaw'a apkelyetnakhágwayamla'a apkelxega, kélpagkanchessama nak han yaqwayam kólekhéssók ma'a ekyaqtéssamakxa agko' nak exma, megkatnégwayam néxa.
14 Apxeyenmeyk axta anhan Enoc, apteme axta apteyapma neptámen Adán aptáhakxa axta siete aptéyam axayo', cham'a apxeyenma axta amya'a eñama nak Dios, aptéma axta apxeyenma énxet'ák se'e: “Ekwet'ak axta ko'o Wesse' egegkok apxegakmo yetlo apxámokma apagko' apkelásenneykha, 15 yaqwayam etnehek apkelyekpelchémo apyókxoho énxet, tén han yának kóllegássesagkohok ma'a énxet'ák élmasagcha'a nak apkeltémakxa, eñama m'a ekyókxoho aqsok ekmaso apkeláneyak axta, tén han eñama m'a ekyókxoho apkelpeywa ekmaso apkelwanyeykha axta Dios, eñama apteme élmasagcha'a apkeltémakxa.” 16 Elpaqmésmakha chá'a megkalchek apkelwáxok ekyókxoho aqsok xa énxet'ák nak, ekyókxoho aqsok nahan chá'a exénmakha, wánxa aqsa apmenyeyk kalpeykessásekxak apkelwáxok ma'a apkelmopmenyého apancha'awo' nak. Kaleyxkohok nahan chá'a apkelpeywa, kaltaqmalmakha nahan chá'a apkelpeywa elának apnámakkok yaqwayam elmaxnak aqsok.
Kélésso énxet'ák melya'ásseyam nak
17 Élyáxeg sélásekhayo, kaxénwakxoho kélwáxok kéxegke m'a Jesucristo apkelápháseykha, 18 aptéma axta apkelanagkama s'e: “Etyapok sa' énxet sẽsmésso m'a eyágketwokmo sa' néxa ekhem, wánxa sa' elanagkok ma'a aqsok ekmaso apmaheyókxa apagko' nak chá'a elanagkok.” 19 Cháxa énxet'ák aptekkessamo nak chá'a néxpanchesamaxche xa; apkelyetleykekxeyk chá'a m'a apkeltémakxa apancha'awo' nak, mexmak nahan apkelwáxok ma'a Espíritu apkeñama nak Dios.
20 Kéxegke eyke élyáxeg sélásekhayo, kóllenxanmoho kélyennaqtéssamo m'a ektémakxa nak ekyetno megkólya'ásseyam ekpagkanamaxche. Kólmaxna chá'a yetlo appékessáseyak ma'a Espíritu Santo. 21 Kóltaqmelches ma'a segásekhayo eñama nak Dios, kólleyx nahan ma'a ekhem yaqwánxa nak hegmések ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa m'a Wesse' egegkok Jesucristo, eñama m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlano'.
22 Kapyósho chá'a kóllanok ma'a énxet'ák ekyetna nak makham ekya'ásseyam apkelwáxok. 23 Kólántekkessekxa nahan neyseksa táxa kólwagkasek teyp ma'a kélnápakha nak, kapyósho nahan chá'a kóllanok kélmók, eyke kóláwho sa', kawomho sa' kéltaqnawássesso m'a apkelnaqta ekpeysegkesso nak eñama ekmaso apkeltémakxa.
Ektemegwánxa néxa nélpeykessamo Dios
24-25 Wánxa xama Dios, Segwagkassamo nak teyp apmopwána eltaqmelchesek kéxegke, yaqwayam enxoho megkólpallegme', tén han yaqwayam enxoho enaqlakxak meyke ekyepetche xama aqsok, yetlo ekyawe élpayheykekxa kélwáxok ma'a aphakxa nak yetlo apcheymákpoho. Apcheymákpoho sa' chá'a kólteméssesek ma'a, tén han meyke ekhémo, ekha apmopwána, tén han ekha kélyaheykekxoho, eñama m'a Jesucristo Wesse' egegkok, eyeynamókxa m'a nano' axta, ekwokmoho s'e kaxwo' nak, megkamassegwomek sa' nahan chá'a. Katnahagkok sa'.