Porteros y otros funcionarios
1 Al repartir los turnos de los porteros, quedaron los siguientes:
De los coreítas, Meselemías hijo de Coré, que era hijo de Ebiasaf. 2 Los hijos de Meselemías eran Zacarías, el mayor; Jediael, el segundo; Zebadías, el tercero; Jatniel, el cuarto; 3 Elam, el quinto; Johanán, el sexto, y Elioguenay, el séptimo.
4 Los hijos de Obed Edom, que eran Semaías, el mayor; Jozabad, el segundo; Yoaj, el tercero; Sacar, el cuarto; Natanael, el quinto; 5 Amiel, el sexto; Isacar, el séptimo, y Peultay, el octavo. Y es que Dios había bendecido a Obed Edom con muchos hijos.
6 Semaías hijo de Obed Edom tuvo dos hijos que gobernaban en sus familias porque eran hombres aguerridos. 7 Los hijos de Semaías fueron Otni, Rafael, Obed, Elzabad, Eliú y Samaquías, también aguerridos. 8 Todos estos, descendientes de Obed Edom, y sus hijos y hermanos, eran hombres aguerridos, y lo demostraban en su servicio. En total, sesenta y dos descendientes de Obed Edom.
9 Los hijos y hermanos de Meselemías eran dieciocho, todos ellos hombres aguerridos.
10 Los hijos de Josá, descendientes de Merari, eran Simerí el jefe (pues aunque no era el hijo mayor, su padre lo puso de jefe); 11 Hilcías, el segundo; Tebalías, el tercero, y Zacarías, el cuarto. Los hijos y hermanos de Josá eran en total trece.
12 Estos eran los turnos de los porteros. A ellos, lo mismo a los jefes que a sus compañeros, les correspondía el servicio en el templo. 13 Hicieron por familias el sorteo de cada puerta, y en él entraron tanto los mayores como los menores.
14 A Selemías le tocó en el sorteo la puerta del este, y a su hijo Zacarías, consejero prudente, le tocó la del norte. 15 A Obed Edom le tocó la del sur, y a sus hijos les tocó el cuidado de los depósitos del templo. 16 A Josá le tocó la parte del oeste donde está la puerta de Salequet, en el camino de subida.
Los servicios correspondientes se distribuían así: 17 cada día había seis porteros al este, cuatro al norte y cuatro al sur, y dos para cada uno de los depósitos. 18 En el atrio, al oeste, había cuatro para la calzada y dos para el atrio mismo. 19 Así estaban repartidos los oficios de los porteros descendientes de Coré y Merari.
20 Otros levitas estaban encargados de cuidar los tesoros del templo y los depósitos de ofrendas sagradas. 21 De los hijos de Laadán, descendientes de Guersón y de Yejieli, 22 eran los hijos de Yejieli y de sus hermanos Zetán y Joel los que tenían a su cargo los tesoros del templo.
23 En cuanto a los descendientes de Amirán, Isar, Hebrón y Uziel, 24 el encargado principal de los tesoros era Sebuel, descendiente de Guersón y de Moisés.
25 Parientes suyos por parte de Eliezer eran Rejabías hijo de Eliezer; Jesaías hijo de Rejabías; Jorán hijo de Jesaías; Zicri hijo de Jorán; y Selomit hijo de Zicri.
26 Selomit y sus hermanos tenían a su cargo todos los depósitos de objetos sagrados que David y los jefes de familia, los jefes de batallones y de compañías y los altos jefes del ejército habían consagrado al Señor. 27 Eran cosas conseguidas en las guerras, y que ellos habían dedicado al mantenimiento del templo. 28 También estaba allí lo que habían consagrado Samuel el vidente, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Seruyá. Todo lo consagrado estaba al cuidado de Selomit y sus hermanos.
29 De los descendientes de Isar, los que estaban ocupados de los asuntos exteriores de Israel, como oficiales y jueces, eran Quenanías y sus hijos.
30 De los descendientes de Hebrón, los que estaban encargados de inspeccionar a Israel al oeste del Jordán, tanto en todo lo relacionado con las cosas del Señor como en el servicio del rey, eran Jasabías y sus parientes, mil setecientos hombres muy aguerridos.
31 En el año cuarenta del reinado de David se hicieron investigaciones en los anales familiares de los descendientes de Hebrón, y se encontró que entre ellos había hombres muy aguerridos en Jazer de Galaad. El jefe de los descendientes de Hebrón era Jerías, 32 que junto con sus parientes, hombres muy aguerridos, sumaban dos mil setecientos jefes de familia. El rey David los nombró para que se hicieran cargo de las tribus de Rubén y de Gad y de la media tribu de Manasés, y para todos los asuntos relacionados con Dios o con el rey.
Átog apkeláneykha tén han pók énxet'ák apkeltamheykha
1 Keso ektáhakxa axta chá'a apkelyésamap yaqwánxa chá'a emok apkeltamheykha átog apkeltaqmelchesso s'e:
Coreítas axta s'e: Meselemías, Coré axta apketche, cham'a Coré, Ebiasaf axta apketche. 2 Meselemías axta apketchek se'e: Zacarías axta átnaha apketkok; Jediael axta aptétéyak; keñe Zebadías; Jatniel; 3 Elam; Johanán, keñe han Eliehoenai.
4 Obed-edom axta apketchek se'e: Semaías axta átnaha apketkok; Jozabad axta aptétéyak; Joah; Sacar; Natanael; 5 Amiel; Isacar, keñe han Peultai. Hakte appasmomchek axta Dios Obed-edom apkelméssama apxámokma apketchek.
6 Apqánet axta apketchek ma'a Semaías, Obeb-edom axta apketche, cham'a aptamheykegko axta apkeltaqmelchesso apnámakkok, hakte énxet apkelmopwancha'a elanagkok aqsok axta m'a. 7 Semaías axta apketchek se'e: Otní, Rafael, Obed, Elzabad, Elihú tén han Samaquías, énxet apmopwancha'a elanagkok aqsok axta xa. 8 Énxet'ák apmopwancha'a elanagkok aqsok axta han xa Obed-edom aptawán'ák neptámen, ekweykekxoho m'a apketchek tén han apkelyáxeg'a nak, apmelyeyha'ak axta han eltemeykha. Sesenta y dos axta han apyókxoho m'a Obed-edom aptawán'ák neptámen.
9 Yetneyk axta han apketchek ma'a Meselemías, tén han apkelyáxeg, dieciocho axta apyókxoho, énxet'ák apmopwancha'a elanagkok aqsok axta han xa.
10 Hosá axta apketchek se'e, Merarí axta aptawán'ák neptámen: Simrí, apteme axta apkemha apmonye', háwe axta eykhe apketche átnaha apketkok, apyáp axta eyke apteméssesso apkemha apmonye'; 11 Hilquías axta aptétéyak; Tebalías; tén han Zacarías. Trece axta apyókxoho m'a Hosá apnámakkok, apketchek tén han apkelyáxeg.
12 Cháxa élpehewayam axta yaqwayam eltemeykha m'a átog nak, hawók axta mók apkeltamheykha m'a tegma appagkanamap nak, cham'a apkelámha apmonye'e nak, tén han ma'a apkelxegexma'a nak. 13 Apkelyésakpek axta han chá'a xama ektáhakxa nak chá'a apnámakkok, yaqwayam ey'asagkohok yaqwánxa chá'a etaqmelchesek átog, appasmeyk axta m'a apxámokma nak, tén han ma'a apqántawo' nak.
14 Selemías axta pehewokmok yaqwayam etnehek aptaqmelchesso m'a átog ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, keñe m'a apketche apwesey nak Zacarías, apteme axta ektaqmalma chá'a apmésso appeywa m'a apnámakkok, ekpehewokmo m'a ekpayho nak nexcheyha. 15 Keñe Obed-edom ekpehewokmo m'a ekpayho nak nepyeyam, tén axta apketchek élpehewokmo yaqwayam etnehek apkeltaqmelchesso ekheykegkaxa nak aqsok ma'a tegma appagkanamap nak. 16 Keñe Hosá ekpehewokmo m'a ekpayho nak taxnegwánxa ekhem, átog nak ma'a Saléquet, cham'a ámay ekmeyeykekxa nak néten.
Keso ektémakxa axta kélmeyáseyak apkeltamheykha s'e: 17 seis énxet'ák axta chá'a apkeláneykha xama ekhem ma'a átog ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, cuatro m'a nexcheyha tén han cuatro m'a ekpayho nak nepyeyam, keñe apqánet chá'a yaqwayam etnehek aptaqmelchesso xama m'a ekheykegkaxa nak aqsok. 18 Keñe m'a kélhaxtegkesso ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem, yetneyk axta cuatro énxet aptaqmelchesso m'a ámay nak, apqánet ma'a kañe' apwáxok nak. 19 Cháxa ektémakxa axta apkelxawéyak apkeltamheykha m'a apkeláneykha nak átog, Coré aptawán'ák neptámen axta, tén han Merarí.
20 Nápakha levitas axta apkelánémakpok etnehek apkeltaqmelchesso m'a aqsok élmomnáwa ekhéyak axta m'a tegma appagkanamap nak, keñe han kélnegkenmakxa nak aqsok kélmésso naqsa Dios. 21 Ladán apketchek, aptawán'ák neptámen axta m'a Guersón tén han Jehiel, 22 Jehiel apketchek tén han ma'a apketchek axta apkelyáxeg Zetam keñe han Joel, axta apkeltaqmelchesso m'a aqsok élmomnáwa ekhéyak nak tegma appagkanamap.
23 Keñe m'a Amram, Ishar, Hebrón tén han Uziel axta aptawán'ák neptámen, 24 axta apkeltaqmelchesso aqsok élmomnáwa m'a Sebuel, Guersón axta aptáwen neptámen tén han Moisés.
25 Axta apnámakkok ma'a Rehabías, Eliézer axta apnámakkok, Eliézer apketche; tén han Isaías, Rehabías axta apketche; keñe han ma'a Joram, Isaías axta apketche; tén han ma'a Zicrí, Joram axta apketche; keñe han ma'a Selomit, apketche axta m'a Zicrí.
26 Selomit tén han apkelyáxeg axta apkeláneykha m'a ekyókxoho ekheykegkaxa nak aqsok kélmésso Dios, apnegkenchesso axta chá'a Wesse' egegkok ma'a David, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak apnámakkok, sẽlpextétamo apkelwesse'e keñe han ma'a apkelxegexma'a nak, yetlo m'a sẽlpextétamo ekyawakxa nak kéláyo. 27 Apkelenmexma axta apkelyementaméyak neyseksa kempakhakma xa aqsok nak, keñe axta apteméssessama yaqwayam kapasmok chá'a m'a tegma appagkanamap nak. 28 Heykegkek axta han aqsok ma'a apkelmésso axta m'a Samuel, apteme axta apwetayo aqsok apxekmósso Dios, tén han Saúl, Quis axta apketche, keñe han Abner, Ner axta apketche, tén han Joab, Seruiá axta étche. Selomit yetlo apkelyáxeg'a axta apkeltaqmelchesso xa ekyókxoho aqsok kélpagkanchesso nak Dios.
29 Quenanías tén han apketchek, Ishar axta aptawán'ák neptámen, axta chá'a apnaqtáxéseyak ma'a ektémakxa axta chá'a apwete m'a neyáwa nak Israel, axta apkeláneykha han chá'a m'a sẽlpextétamo, tén han énxet'ák segyekpelchémo.
30 Hasabías tén han ma'a apnámakkok, Hebrón axta aptawán'ák neptámen, cham'a apwayam axta apyókxoho mil setecientos apmopwancha'a elanagkok aqsok, cháxa apkeláneykha axta chá'a ektémakxa aqsok ma'a neyp Jordán, tén han aqsok élánamáxko axta chá'a m'a eñama nak Wesse' egegkok, tén han ma'a aphakxa nak wesse' apwányam; 31 Kelánamáxchekxeyk axta amya'a yaqwayam kólya'asagkohok apweykenxa axta chá'a apnámakkok énxet'ák, Hebrón axta aptawán'ák neptámen, cham'a ekweykmo axta cuarenta apyeyam apteme wesse' apwányam David. Wetamaxcheyk axta han apyetnama nepyeseksa énxet'ák apmopwancha'a nak elanagkok aqsok ma'a Jazer ekpayho nak yókxexma Galaad. Jerías axta apkemha apmonye' nepyeseksa m'a Hebrón axta aptawán'ák neptámen; 32 Dos mil setecientos apkelámha apmonye'e nepyeseksa apnámakkok axta apyókxoho m'a apmopwancha'a nak apkeláneyak aqsok, ekweykekxoho m'a apnámakkok nak. Aptemessáseykegkek axta wesse' apwányam David yaqwayam elanha m'a Rubén énxet'ák apagkok, tén han Gad, keñe han ma'a nápakha nak Manasés énxet'ák apagkok, tén han ma'a ekyókxoho aqsok élánamáxche nak chá'a éleñama Dios tén han ma'a wesse' apwányam nak.