Canto de victoria
1 Cuando llegue ese día, se oirá este canto en la tierra de Judá:
«Tenemos una ciudad fuerte para salvarnos;
el Señor le hizo murallas y fortificaciones.
2 Abran las puertas, y pasará una nación justa,
una nación que se mantiene fiel.
3 Tú, Señor, conservas en paz a los de carácter firme,
porque confían en ti.
4 Confíen siempre en el Señor,
porque él es nuestro refugio eterno.
5 Él hace caer a los orgullosos,
y humilla a la ciudad soberbia;
la derriba hasta los suelos,
6 para que humildes y pobres la pisoteen.»
7 El camino de los justos es recto.
Tú, Señor, les allanas el camino.
8 Señor, también nosotros nos sentimos seguros
en el camino que tus leyes nos señalan.
Tú eres el mayor deseo de nuestro corazón.
9 Aún en las noches, mi corazón por ti suspira;
desde el fondo de mi ser te busco.
Cuando tú juzgues la tierra,
el mundo entero sabrá lo que es la justicia.
10 Aunque a los malvados les tengas misericordia,
ellos nunca aprenderán a ser rectos;
son perversos en tierra de gente honrada
y no tienen en cuenta la grandeza del Señor.
11 Tú, Señor, estás listo para castigarlos,
pero ellos no quieren darse cuenta;
sin embargo, han de quedar en ridículo
cuando vean tu ardiente amor por tu pueblo.
¡Deseamos que el fuego de tu ira consuma a tus enemigos!
12 Tú, Señor, nos concedes bienestar;
tú eres en verdad quien realiza todas nuestras obras.
13 Señor y Dios nuestro,
otros señores nos han dominado,
pero solo a ti te reconocemos por Señor.
14 Ellos son cadáveres sin vida;
son solo sombras, que no pueden levantarse;
tú los has castigado, los has destruido,
has acabado con todo su recuerdo.
15 Señor, tú has hecho crecer a la nación;
le has dado crecimiento para gloria tuya.
¡Tú has extendido todas las fronteras del país!
16 Señor, en medio de la aflicción te buscamos;
cuando nos castigas, clamamos a ti.
17 Delante de ti, Señor, hemos estado
como cuando a una mujer encinta
se le acerca el momento del parto
y se retuerce y grita de dolor.
18 Concebimos, sentimos los dolores del parto
y dimos a luz, pero no era más que viento.
No hemos traído al país la salvación,
ni va a nacer gente para poblar el mundo.
19 Pero tus muertos sí volverán a vivir,
sus cadáveres resucitarán.
Los que duermen en la tierra
despertarán y darán gritos de alegría.
Porque tú enviarás tu luz como rocío,
y de la tierra los muertos volverán a nacer.
20 Vamos, pueblo mío, entra en tu casa
y cierra tras de ti las puertas.
Escóndete un poco, hasta que la ira del Señor haya pasado.
21 Porque el Señor va a salir de su palacio
y castigará por sus pecados a los habitantes de la tierra,
y la tierra no seguirá ocultando a sus víctimas,
sino que mostrará los crímenes cometidos en ella.
Negmeneykmasso negmallane
1 Cháxa ekhem nak,
sa' kalmeneykmasaxchek Judá s'e
negmeneykmasso nak:
“Yetneyk negko'o
xama tegma apwányam
apyennaqte egagkok;
yaqwayam hẽlwagkasek teyp,
aphaxtegkek Wesse' egegkok
meteymog ma'a nepyáwa
tén han ma'a ekyennaqtésso nak.
2 Kólmeykesák atña'ák
yaqwayam sa' elántexek ma'a
énxet'ák apkelpéwomo
melyenseyam nak apteme
melya'ásseyam.
3 Wesse', eltaqmelcheshok
chá'a exchep
yetlo meyke ektáhakxa apwáxok ma'a
melyenseyam nak chá'a apteme
melya'ásseyam,
hakte apcháyók chá'a exchep ma'a.
4 Kólteme chá'a kéláyo m'a
Wesse' egegkok,
hakte cha'a apteme
segmasma apyennaqte
memassegwayam ma'a.
5 Etnéssásekxohok chá'a
kónegók agko' ma'a énxet'ák
apkeleymákpoho nak,
mékoho chá'a etnéssásekxak
etegkesek náxop ma'a
tegma apwányam
magmowána nak antaxnegwók kañe',
6 yaqwayam enxoho
elteyammaha m'a énxet'ák
apkelyelqamákpoho nak
tén han ma'a apmopyóseka nak.”
7 Péwók ámay apagkok ma'a énxet'ák
apkelpéwomo nak;
Wesse', xép apteméssesso
meyke élyapwátéyak ma'a
ámay apagkok nak.
8 Wesse', negyekpelchémók
negko'óxa
ektaqmalma nélxega m'a ámay
senxekmóssamakxa nak ma'a
segánamakxa apagkok.
Egmenyeyk chá'a negko'o exchep
kaxének egwáxok.
9 Awanhók agko' chá'a exchep
ekmámenyého ewáxok axta'a;
weykmók chá'a
kañók agko' ewáxok sétamso.
Apkelyelpelchawók sa' agkok xép
énxet'ák keso náxop,
kaltámeyagkok sa' énxet'ák ma'a
ekpéwomo nak nentémakxa.
10 Elepyóshok sa' eykhe
elanok xép ma'a
élmasagcha'a nak apkeltémakxa,
megkaltámeyagkek sa' eyke
yaqwayam elanagkok
aqsok ekpéwomo m'a;
élmasagcha'a agko' apkeltémakxa
nepyeseksa énxet'ák
ekha nak apkelyeheykekxoho m'a,
melya'ásegkok nahan ektémakxa nak
apteme apwányam apagko' ma'a
Wesse' egegkok.
11 Wesse', appenchessek
xép aptáhakxa
yaqwayam ellegássesagkoho',
makke elya'ásegkok ma'a;
apkelwet'ak sa' agkok ektémakxa
ekyawe apkelásekhayo exchep ma'a
énxet'ák apagkok,
elmegqeyk sa'.
¡Kamassessamho annal'a aplo xa
énxet'ák nak!
12 Wesse', egméssegkek xép
ektaqmalma negheykha;
naqsók xép apkelane chá'a
ekyókxoho m'a aqsok
nenlanakxa enxoho chá'a.
13 Wesse', Dios egagkok,
nentemegkek negko'o
kelwesse'e egagkok ma'a
pók kelwesse'e nak,
negya'ásegko' eyke exchep
apteme wánxa Wesse' egegkok.
14 Apkeletsekkek eyke m'a,
menaqxétekhágwomek chá'a;
pessesse aptamhágkokxa',
melchempekxeyk chá'a néten
hakte apkellegassásegkok xép,
apmasséssekmek nahan,
apmasséssekmók apagko' nahan
apkelxénamap chá'a.
15 Wesse', apxámáseykekxeyk xép
pók aptémakxa énxet'ák;
apxámáseykekxeyk yaqwayam
kataxchek chá'a m'a
apcheymákpoho,
apyáncháseykegkek chá'a m'a
ekyókxoho nak néxa
xapop apkelókxa.
16 Wesse', agketmok chá'a exchep
nenlegágkoho enxoho
ekyentaxnamo egwáxok,
cham'a senlegassásegkoho enxoho,
yetlo magyennaqtésso
nempaqhetchesso.
17 Wesse', máxa kelán'a lóso'
nentamheykegkok negko'o
nápaqtók xép
ketók ekmaheyókxal'a
katnehek naqláwa,
ekyettelegweykhal'a,
ekpayheykhal'a átog
kañegkohok ekmáske.
18 Máxa enlós'awók negko'o
nentamheykegkok,
néllegeykegkók ekmáske egwáxok,
máxa eykhe entemék
nempalchessama enxoho egketchek,
méko eyke, máxa éxchahayam aqsa.
Manseykenták negko'o
yaqwayam ólwagkasek teyp ma'a
apkelókxa,
mexek sa' nahan chá'a énxet
yaqwayam exek
keso nélwanmégkaxa.
19 Eyke m'a énxet'ák apagkok
apkeletsapma nak
enaqxétekhágwók sa',
kanaqxétekhagkokxak sa' ma'a
aphopák nak.
Enaqxétekhagkok sa' ma'a
apkeletsapma nak keso náxop,
elwehesha sa'
kalpayhekxak apkelwáxok.
Hakte apcháphassegkek xép
élseyéxma apagkok ekho yálye,
keñe sa' ma'a apkeletsapma axta
elántépekxak makham keso náxop.
20 Kólxeg, énxet'ák ahagkok,
kólántex kañe' kélxanák
kólápekxa sa' atña'ák kélagkok.
Kólyexánem sekxók yaqwatakxoho,
ekwokmoho ekyeyk'a m'a
Wesse' egegkok aplo.
21 Hakte etyapok sa'
Wesse' egegkok ma'a
aphamakxa nak chá'a
yaqwayam ellegássesagkohok
apkeltémakxa melya'assáxma m'a
énxet'ák apheykha nak keso náxop,
kamaskok sa' kakpósek kaxwók
énxet apmatñà keso náxop,
yáxñakxoho sa' kapekkenekxak ma'a
ektémakxa nak chá'a ekyetno
apyógkexma énxet ma'a kañe'.