1 Por lo tanto, Job, escucha mis palabras;
pon atención a lo que voy a decirte.
2 Ya tengo en los labios la respuesta:
3 voy a hablar con sinceridad
y a decir francamente lo que pienso.
4 Dios, el Todopoderoso, me hizo,
e infundió en mí su aliento.

5 Respóndeme, si puedes;
prepárate para hacerme frente.
6 Tú y yo somos iguales ante Dios;
yo también fui formado de barro.
7 Así que no tienes por qué asustarte de mí,
pues no te voy a imponer mi autoridad.

8 Me parece que te oí decir
(tales son las palabras que escuché):
9 «Yo soy puro e inocente,
y no tengo falta ni pecado.
10 Pero Dios busca de qué acusarme,
y me trata como a su enemigo;
11 me ha puesto cadenas en los pies,
y vigila cada uno de mis pasos.»
12 Pero tal afirmación es incorrecta,
pues Dios es más grande que los hombres.
13 ¿Por qué le echas en cara
que no conteste a ninguno de tus argumentos?
14 Dios habla de muchas maneras,
pero no nos damos cuenta.
15 A veces lo hace por las noches,
en un sueño o una visión,
cuando los hombres ya duermen,
cuando el sueño los domina.
16 Dios habla al oído de los hombres;
los reprende y los llena de temores,
17 para apartarlos de sus malas obras
y prevenirlos contra el orgullo.
18 Así los libra de la tumba,
los salva de la muerte.
19 Otras veces los corrige con enfermedades,
con fuertes dolores en todo el cuerpo.
20 Todo alimento, aun el más delicioso,
les resulta entonces insoportable.
21 La carne se les va desgastando
y se les pueden ver los huesos.
22 Sus vidas están al borde del sepulcro,
están a las puertas de la muerte.

23 Pero si cerca de él hay un ángel,
uno entre mil que hable en su favor
y dé testimonio de su rectitud,
24 que le tenga compasión y diga a Dios:
«Líbralo de la muerte,
pues he encontrado su rescate»,
25 entonces su cuerpo recobra la salud
y vuelve a ser como era en su juventud.
26 Hará súplicas a Dios, y él lo atenderá;
con alegría verá a Dios cara a cara,
y ante los hombres alabará la bondad de Dios.
27 Dirá: «Pequé, cometí injusticias,
pero Dios no quiso castigarme;
28 por el contrario, me salvó de la muerte
y todavía puedo ver la luz.»

29 Así trata Dios al hombre
una y otra vez;
30 lo salva de la muerte,
le permite seguir viendo la luz.

31 Escúchame, Job, con atención;
guarda silencio mientras hablo.
32 Si tienes algo que decir, respóndeme;
si tienes razón, lo admitiré con gusto;
33 pero si no, escúchame en silencio,
y yo te enseñaré a ser sabio.
1 Job, yeyxho sa' sekpeywa;
etaqmelchesho sa' apháxenmo
sekmako nak atnehek wána'.
2 Ekpenchessek ko'o yaqwánxa
atnehek wátegmowagkok:
3 apaqmétek sa' ko'o
meyke sekyexamaxkoho,
apékeshok sa' sekxeyenma
ektáhakxa élchetamso ewáxok.
4 Dios ekha Apyennaqte
axta ko'o sélane,
egkéssegkek axta
sekyennaqte apkennama.

5 Heyátegmowák sa'
apkepwagko enxoho;
elánekxa sa' aptáhakxa
yaqwayam heyátegmowagkok.
6 Neghawók egmók
nápaqto' Dios,
xeyep tén han ko'o;
yelpa' ko'óxa
eñamak sélánamáxche'.
7 Kaqhok ko'o heyé',
matnessásekxeyk kóneg.

8 Ekleg'ak axta ko'o exchep appaqmeta,
(keso aptáhakxa axta s'e):
9 “Cháxña'awók ko'o sektémakxa,
méko han sektémakxa,
méko han aqsok magwaqhémo,
tén han may'assáxma.
10 Aptegyeykha eyke
aptémakxa apmáheyo
hesexnenak ma'a Dios,
máxa apkenmexma
etnéssessók;
11 apnaqtehetmeyk han
cadena s'e emagkok,
apkeláneykha han
ma'a ektémakxa chá'a
sekweynchámeykha.”
12 Megkapayhawok xépxa
aptémakxa nak appeywa,
hakte apwányam
apagko' ma'a Dios,
mexnawok énxet.
13 ¿Yaqsa ektéma
appehésseykmo exchep
Dios apxeyenma
megyátegmoweykegko
m'a ektémakxa aqsok
megkaleklo egwáxok?
14 Xámok aptémakxa
hempaqhetchesek ma'a Dios
magyekpelchehek eyke.
15 Apwanchek
hempaqhetchesek axta'a,
tén han negwanmagko
essenhan aqsok senxekmósso,
cham'a apnaqtena
enxoho chá'a énxet,
ekyentaxnawo agko'
enxoho chá'a apnaqteyenma.
16 Ketók apeykok
chá'a elpaqhetchesek
Dios ma'a énxet'ák;
elxénchásekxohok
chá'a apkeltémakxa,
keñe elyegweyk chá'a,
17 yaqwayam enxoho
elwátéssesagkok
apkeláneyak aqsok ekmaso,
keñe han yeksek etnahágkok
éleymáxkoho apkelwáxok.
18 Keñe elmallahanchesek
chá'a m'a takhaxpop nak,
elwagkasek chá'a teyp
megyohok eletsapok.
19 Negmasse han chá'a
yahak Dios ma'a énxet,
elánekxések aptémakxa,
yetlo ekmáske
agko' apyempehek.
20 Etaqnók han chá'a
m'a ekyókxoho nento,
tén han ma'a élmátsa nak.
21 Kataqmelchesagkohok émhowa',
kalántépok apexchakkok.
22 Ketók katnehek
aptaxnamakxa takhaxpop,
ketók katnehek apketsapmakxa'.

23 Apheyk agkok xama
Dios apchásenneykha
ketók ma'a,
exének han xama m'a
apkeñama nak nepyeseksa
m'a mil Dios apkelásenneykha,
exének aptáha
ekpéwomo aptémakxa,
24 kapyóshok han elano'
keñe etnehek yának Dios se'e:
“Ewagkas teyp,
nágyoho yetsapok,
ekwet'ak ko'o yaqwánxa
atnehek awagkasek teyp”,
25 keytlawhok han
ekyenneykekxa apyempehek,
máxa apketkok makham etnekxa'.
26 Ewónmakha sa'
Dios yának epasmok,
yátegmowagkok sa' han;
kapayhekxak agko' sa' han
apwáxok étak ma'a Dios,
ellegaksek sa' énxet'ák
ektaqmeleykha apwáxok
henlanok ma'a Dios.
27 Sa' etnehek se'e:
“Éláneyak ko'o may'assáxma,
éláneyak han ma'a
megkapayhawo nak antéhek,
makke emáheyók
heñássesagkohok ma'a Dios;
28 ewagkassegkek teyp
meltémo watsapok,
ekweynchámeykha makham
ma'a élsakókxa exma.”

29 Cháxa apteméssessamakxa
chá'a énxet ma'a Dios;
30 elwagkasek chá'a teyp
megyánhek yetsapok,
elenxánegkesho aqsa
chá'a apweynchámeykha
élsakókxa exma'.

31 Job, yeyxho sa' sekpeywa,
etaqmelchesho sa' apháxenmo;
ewanma sa' aqsa
sekpaqmeta enxoho.
32 Yetneyk sa' agkok aqsok
yaqwayam héltennaksek,
heyátegmowák sa';
naqsók sa' agkok aptáhakxa,
kalkohok sa' ewáxok
ekpayhawo aptáhakxa';
33 sa' agkok kapayhawo',
ewanma sa' aqsa
yeyxhok sekpeywa,
alxekmósek sa' ko'o
exchep nentémakxa
negya'áseyak aqsok.