Job
1-2 Ya muchas veces he oído cosas parecidas.
Ustedes, en vez de consolarme, me atormentan.
3 ¿Es que no hay fin para las palabras huecas?
¿Qué manía es esa de contradecirme?
4 Si ustedes estuvieran ahora en mi lugar,
también yo hablaría como ustedes;
movería burlonamente la cabeza
y les lanzaría un torrente de palabras,
5 palabras amables y consoladoras,
para darles ánimo y valor.
6 Pero ni el hablar calma mi dolor,
ni el callar me trae alivio.
7 Dios ha acabado con mis fuerzas;
me ha quitado a todos mis amigos
8 y me ha puesto en prisión.
Contra mí ha levantado falsos cargos,
contra mí ha presentado acusaciones falsas.
9 El Señor me persigue y me desgarra,
me amenaza como una fiera,
me clava los ojos cual si fuera mi enemigo.
10 La gente se amontona contra mí,
para humillarme hace muecas
y me da de bofetadas.
11 Dios me ha puesto en manos
de gente malvada y criminal.
12 Yo estaba en paz, y él me agarró del cuello;
me estrujó y me hizo pedazos.
Me convirtió en el blanco de sus flechas.
13 De todos lados me dispara;
atraviesa mi cuerpo sin ninguna compasión,
y se esparcen mis entrañas por el suelo.
14 Me abre herida tras herida,
se lanza contra mí como un guerrero.

15 Lleno de tristeza, me puse ropas ásperas
y hundí en el polvo mi cabeza.
16 La cara se me ha hinchado de llorar;
se me ha nublado la vista,
17 a pesar de que nunca hice violencia a nadie
y de que siempre he orado con sinceridad.

18 Esto es un crimen contra mí, y pide justicia;
¡tierra, no sepultes mi clamor!
19 Tiene que haber alguien en el cielo
que declare en mi favor,
20 que interprete ante Dios mis pensamientos,
y que le haga ver mis lágrimas;
21 alguien que hable ante Dios en mi favor,
como habla un hombre en favor de otro.
22 Los pocos años que me quedan van pasando,
y pronto emprenderé el viaje sin regreso.
Job
1-2 Xámokmeyk ko'o seklege
xa ektéma nak amya'a.
Élyánchessásegko
aqsa seklegeykegkoho,
mehélpeykessásekxak ewáxok.
3 ¿Megkólwátesagkeya sa'
kélpaqméteykha naqsa?
¡Hélátegmowagkok aqsa chá'a!
4 Temék agkok han kéxegke
s'e setnamakxa nak ko'o,
atnehek ko'óxa alpaqhetchesek
kéxegke xa ektáha nak;
ayeykesha chá'a épátek
alanok kéxegke,
keñe alpaqhetchesek chá'a
ekxámokma agko',
5 cham'a sekpeywa
ektaqmeleykha,
ekpeykeseykekxa
nak egwáxok,
yaqwayam enxoho
agkeyásekxak kélyennaqte
tén han alwasqakkásekxoho'.
6 Ekpaqmetchek
aqsa agkok ko'o,
megkamasseksek
ma'a seklegeykegkoho,
ekwanmakkek agkok han,
megkaxyawásekxék
ma'a setnamakxa.
7 Apmasséssek
sekyennaqte m'a Dios;
élyementamákxeyk
han apyókxoho étchek,
8 exnéssegkek kañe'
negmomaxchexa'.
Énmexáha sexéneyncha'a;
apmopwána amya'a
aptáhak sexéneyncha'a.
9 Eyaqmáseyha
ko'o Wesse' egegkok,
apkelpáxqatchek émpehek,
máxa aqsok nawhak eklo
etnessásak apmako heyaqhek,
megyeyásak sélano,
máxa sénmexma aptáhak.
10 Apxámok énxet
sénmexma ko'o,
élántekkessáseyha apaqta'ák,
etekpagáha apkeltamho amegqe'.
11 Apchahayók Dios
semoma ko'o m'a
énxet'ák élmasagcha'a
nak apkeltémakxa',
tén han élyeyháxma nak.
12 Méko axta ko'o
ektémakxa sekha,
keñe seyaqhakkasa eyespok;
eyaqhapchek axta
setnéssásekxo nekha'a étkók.
Epékássawok nahan
semakta'a yágke apagkok.
13 Máxa keñamak
sélyáte yágke apagkok;
kelyaqxakkak sekyókxa',
meyke apmompyósa sélányo,
kexpaqnáha náxop
ekhéyak ewáxok.
14 Apxámássek sélyensasso,
máxa kempakhakma yáp
aptáhak sektamakmo.

15 Yetlo ekyentaxno
ewáxok élántaxneykxak ma'a
apáwa sẽlwáxaqxamo nak,
ekheyk náxop
sektekxeya xapop
épátek sekmegqakto.
16 Yephék nahát sekwóno;
kelhagqak ahaqta'ák,
17 meynnaqteyáseykegkaxho
émpehek alának xama énxet,
ektáhakxoho eyáxñeyo sélmaxnagko.

18 Keso ekmaso
sélteméssesakxa nak ko'o,
kéméxcheyk kalanaxchekxak
heykxa amya'a;
¡xapop, nágkakpós aqsa
m'a sélmaxneyeykha nak!
19 Apheyk xama énxet ma'a néten
yaqwayam hexének hepasmok,
20 apmopwána nak
exének nápaqtók
Dios ma'a ektémakxa
élchetámeykha ewáxok,
yaqwayam enxoho
étak ektémakxa
sélekxagweykha m'a;
21 xama énxet
yaqwayam epaqmétek
nápaqtók Dios hemyók ko'o,
aptémól'a énxet
elpaqhetchesakpohok pók
yaqwayam emyók
ma'a apxegexma.
22 Peyk kasawhaxchek
ekhem sekweynchámeykha,
kaxwók sa' axog
meyke sekweyktámho.