1 Todo sumo sacerdote es elegido de entre sus semejantes, y nombrado para representarlos delante de Dios, para presentar ofrendas y sacrificios por los pecados. 2 Y puesto que el sacerdote está sujeto a las debilidades humanas, puede tener compasión de los ignorantes y los extraviados, 3 y a causa de su propia debilidad tiene que ofrecer sacrificios por sus pecados, lo mismo que por los pecados del pueblo. 4 Nadie puede tomar este honor para sí mismo, sino que es Dios quien lo llama y le concede ese honor, como en el caso de Aarón. 5 De igual manera, Cristo no se nombró a sí mismo Sumo sacerdote, sino que Dios le otorgó ese honor, pues él fue quien le dijo:
«Tú eres mi hijo;
yo te he engendrado hoy.»
6 Y en otra parte de las Escrituras también le dijo:
«Tú eres sacerdote para siempre,
de la misma clase que Melquisedec.»
7 Mientras Cristo estuvo viviendo aquí en el mundo, con voz fuerte y muchas lágrimas oró y suplicó a Dios, quien tenía poder para librarlo de la muerte; y por su obediencia, Dios lo escuchó. 8 Así que Cristo, a pesar de ser Hijo, mediante el sufrimiento aprendió lo que es la obediencia; 9 y al perfeccionarse de ese modo, llegó a ser fuente de salvación eterna para todos los que lo obedecen, 10 y Dios lo nombró Sumo sacerdote de la misma clase que Melquisedec.
Exhortación a progresar en la fe
11 Tenemos mucho que decir sobre este asunto, pero es difícil explicarlo, porque ustedes son lentos para entender. 12 Después de tanto tiempo, ustedes ya deberían ser maestros; en cambio, aún necesitan que se les expliquen de nuevo las cosas más sencillas de las enseñanzas de Dios. Han vuelto a ser tan débiles que, en vez de comida sólida, tienen que tomar leche. 13 Y los que se alimentan de leche son como niños de pecho, incapaces de juzgar rectamente. 14 La comida sólida es para los adultos, para los que ya saben juzgar, porque han aprendido a distinguir entre lo bueno y lo malo.
1 Apyókxoho apkelámha apmonye'e nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apteme kélyéseykha nepyeseksa énxet'ák, apkelyésamap chá'a yaqwayam elanaksek aqsok énxet'ák nápaqtók Dios, tén han apmésso chá'a aqsok apmésso naqsa Dios tén han apkelnapma chá'a aqsok kélnaqtósso yaqwayam kólmasséssesek chá'a apkeltémakxa melya'assáxma énxet'ák. 2 Apwanchek nahan kapyóshok elanok apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok ma'a énxet'ák melya'áseyak nak aqsok, tén han ma'a megyaqhémo nak chá'a apkeltémakxa, hakte hawók ektémakxa apyelqamákpoho m'a énxet'ák nak, 3 kéméxcheyk nahan chá'a egkések aqsok apkelnapma Dios ma'a apkemha apmonye' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, yaqwayam enxoho kólmasséssesek aptémakxa mey'assáxma, hakte apyelqákpók nahan ma'a, ekhawo nak han ektémakxa chá'a melya'assáxma m'a énxet'ák. 4 Méko xama énxet apwanchek etnéssesakpohok apagko' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Dios akke apwánxa apagkok chá'a apteme apwóneykha, tén han apmésso chá'a xa ektéma nak aptamheykha, ektéma axta m'a Aarón. 5 Ekhawo nak han ektémakxa m'a Cristo, háwe axta aptemessásamap apagko' apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, Dios axta eyke apmésso xa ektémakxa nak aptamheykha, hakte Dios axta m'a aptéma axta apkenagkama s'e:
“Xép apteme hatte;
sakhem ko'o exchep
aptáha apyáp ko'o.”
6 Axta aptemék nahan apkenagkama ekyetnama nak mók nekha eknaqtáxésamaxche s'e:
“Xép apteme
apkelmaxnéssesso
Dios énxet'ák apagkok
megkatnégwayam néxa,
ekhawo ekweykenxa axta
aptamheykha m'a
Melquisedec.”
7 Apyennaqtéssegkek axta chá'a appeywa Cristo apkelmaxnagkama yetlo apkelekxagweykha apwóneykencha'a Dios, aphamakxa axta keso náxop, cham'a Dios apmopwána nak emyók emátog; apháxenmók axta nahan chá'a Dios, eñama ekha apkelyaheykekxoho. 8 Apya'ásegweykmek axta Cristo ektémakxa nélyaheykekxoho neyseksa aplegeykegkoho, aptáhakxoho eykhe Dios Apketche. 9 Xama axta apsawhegweykmo apchánémakpexa etnehek ma'a Cristo, aptemegkek axta éñamakxa apkelwagkásamap teyp megkatnégwayam néxa m'a apyókxoho ektáha nak chá'a apkelyaheykekxoho, 10 keñe axta Dios apteméssessama apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, ekhawo ekweykenxa axta aptamheykha m'a Melquisedec.
Sẽlésso ólwataksek magya'ásseyam
11 Xámok eykhe makham yaqwayam anxének xa amya'a nak, askehek eyke ampékásekxak ektémakxa, hakte yehémek chá'a kólya'asagkohok kéxegke ektémakxa. 12 Nanók axta eykhe kéxegke kóltamhagkok kélxekmósso kélnámakkok, hakte wenaqtegke'; kéméxcheyk eyke kóltennásekxohok makham kéxegke m'a aqsok ekmanyehe nak agya'asagkoho', nélxekmowásamáxche eñama nak Dios. Kélyelqamáxchekxeyk aqsa makham, weyke nam'agkok apyegmenek aqsa kéméxcheyk kólyenagkok, megkólwanchek makham kóltawagkok ma'a kélto ekyennaqte nak. 13 Énxet ektáhakxa enxoho apyà makham weyke nagkeygmenek, máxa m'a sakcha'a apteykegkohol'a neme, megkamopwánal'a ékpelkohok aqsok ektaqmela tén han aqsok ekmaso. 14 Eyke aptéyak chá'a nento élyennaqte m'a metnaha nak apketkók, cham'a apmopwancha'a nak chá'a elyekpelkohok aqsok, hakte keltámeyeykegkek apkelyekpelchémo m'a aqsok ektaqmela nak, tén han ma'a aqsok ekmaso nak.