La colecta
1 En cuanto a la colecta para los del pueblo santo, háganla según las instrucciones que di a las iglesias en la provincia de Galacia. 2 Cada primer día de la semana, cada uno de ustedes debe apartar algo, según lo que haya ganado, y guardarlo para que, cuando yo esté allá, no anden recogiendo colectas. 3 Cuando yo llegue, mandaré a Jerusalén a las personas que ustedes escojan, y les daré cartas para que las lleven junto con la colecta que hayan recogido. 4 Y si es conveniente que yo también vaya, ellos irán conmigo.
Planes de viaje
5 En mi viaje tengo que pasar por la región de Macedonia; así que después de Macedonia llegaré a visitarlos. 6 Puede ser que me quede con ustedes algún tiempo, o que tal vez pase allí todo el invierno; entonces ustedes podrán ayudarme en mi viaje a donde tenga que ir después. 7 No quiero verlos ahora solamente de paso, sino que espero permanecer algún tiempo con ustedes, si el Señor lo permite; 8 aunque me quedaré en Éfeso hasta el día de Pentecostés, 9 porque las puertas se me han abierto de par en par para el trabajo, a pesar de que muchos están en mi contra.
10 Si llega Timoteo, procuren que se sienta a gusto entre ustedes, pues trabaja en la obra del Señor lo mismo que yo. 11 Así que nadie lo menosprecie; sino, al contrario, ayúdenlo a continuar su viaje en paz, para que venga a verme, porque lo estoy esperando junto con los otros hermanos.
12 En cuanto al hermano Apolos, le rogué mucho que fuera con los hermanos a visitarlos a ustedes, pero por ahora no quiso ir. Lo hará cuando tenga oportunidad.
Recomendaciones
13 Manténganse en estado de alerta y firmes en la fe. Sean valientes y fuertes. 14 Y todo lo que hagan, háganlo con amor.
15 Hermanos, ustedes conocen a la familia de Estéfanas y saben que fueron los primeros frutos que se recogieron en la región de Acaya, y que ellos se han dedicado a servir a los hermanos en la fe. 16 Quiero que ustedes, a su vez, sigan a personas como ellos y a todos los que ayudan y trabajan en esta labor.
17 Me alegro de que hayan venido Estéfanas, Fortunato y Acaico, pues ellos han suplido la ausencia de ustedes; 18 me han dado tranquilidad, lo mismo que a ustedes. Reconozcan la labor de tales personas.
Saludos y despedida
19 Las iglesias de la provincia de Asia les mandan saludos. Aquila y Priscila, y la comunidad de creyentes que se reúne en su casa, les mandan muchos saludos en el Señor. 20 Reciban saludos de todos los hermanos. Salúdense unos a otros con un beso fraternal.
21 Yo, Pablo, les escribo a ustedes este saludo de mi puño y letra.
22 Si alguien no ama al Señor, ¡que la maldición caiga sobre él! ¡Señor nuestro, ven!
23 Que la gracia del Señor Jesús los acompañe siempre, 24 así como el amor que yo les tengo en Cristo Jesús.
Aqsok kélánchessáseykekxa ẽlyáxeg'a
1 Kélánchessásekxeyk agkok chá'a aqsok ma'a énxet'ák apkelpagkanamap nak, kólteme chá'a m'a sektémakxa axta ko'o sélanagkama séltémókxa chá'a etnahagkok ma'a énxet'ák apchaqneykekxexa nak Galacia. 2 Kélxama nahan chá'a kéméxcheyk kéxegke kólyetnakhaksek nekha selyaqye kélagkok yókxoho domingo, cham'a ekwánxa enxoho chá'a kélwete selyaqye, kóltaqmelchesek nahan yaqwayam enxoho megkólanchásekxeyk ma'a sekwa'akto sa' ko'o. 3 Ekwa'akteyk sa' agkok ko'o xa, aláphaksek sa' ko'o Jerusalén ma'a énxet'ák ektáha enxoho kélyéseykha kéxegke, yetlo apseykha weykcha'áhak yaqwayam esókasek ẽlyáxeg'a aqsok kéláncheseykekxa nak kéxegke. 4 Payhawók agkok axog ko'o xa, hélyetlók sa' nahan ma'a énxet'ák nak.
Pablo apkeláneykekxa aptáhakxa yaqwayam exog
5 Ekxegkek sa' agkok ko'o, sa' apéwhok ma'a Macedonia, ekyeyk'ak sa' agkok ma'a Macedonia, keñe sa' awakxak ma'a Corinto. 6 Yáma ekwenaqte sa' kexaha axek kélnepyeseksa kéxegke, essenhan kawomhok ma'a néxa apmopsamágexal'a; keñe sa' kéxegke hélpasmok neyseksa sekxega, cham'a sekmakókxa enxoho amhagkok natámen. 7 Makke ko'o altamhók alwetekxak kéxegke yaqwatakxoho peya nak ayeykhágwók, émenyeyk ko'o yáma kawegqohok sekha kélnepyeseksa kéxegke, cham'a apkeltamho enxoho Wesse' egegkok; 8 axek sa' eyke ko'o Éfeso ekweykmoho m'a ekhem mólwagqayam Pentecostés la'a, 9 hakte élmeykessessek ko'o yaqwayam alának sektamheykha, apxámók eykhe m'a énxet'ák sénmexeykha nak chá'a ko'o.
10 Apwa'ak sa' agkok Timoteo, kólmés sa' meyke ektáhakxa apha kélnepyeseksa kéxegke, hakte apkeláneyak chá'a m'a aptamheykha eñama nak Wesse' egegkok ekhawo nak ko'o. 11 Nágkólwanyoho aqsa kélxama kéxegke; kólpásem sa' aqsa yaqwayam enxoho elenxanmohok apxega yetlo meyke ektáhakxa, yaqwayam sa' hetyánegwatámhok ko'o, hakte élhaxneyk ko'o ewaták se'e, yetlo sélxegexma'a m'a nápakha ẽlyáxeg'a nak.
12 Keñe m'a egyáxeg Apolo, hágkaxwe eykhe ko'o altamhok etnehek meyk'a kéxegke yetlo apkelxegexma'a m'a ẽlyáxeg'a, akke emáheyók makham exog se'e kaxwo' nak. Exog sa' eyke m'a ektepa sa' yaqwayam exog.
Pablo ekxeyenma apwáxok
13 Kólleyxmakha chá'a, kólyennaqtés kélteme megkólya'ásseyam; nágkóle', kólwasqápekxoho. 14 Ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a, kóllána chá'a yetlo kélásekhamaxkoho.
15 Élyáxeg, kélya'ásegkók kéxegke ekheykha nak Estéfanas apxagkok ektamhéyak amonye'e élma megkalya'ásseyam Cristo m'a yókxexma Acaya, tén han éltamheykencha'a chá'a yaqwayam katnahagkok élánésso aqsok ma'a ẽlyáxeg'a aptamhéyak nak melya'ásseyam. 16 Émenyeyk nahan ko'óxa kólyahakxohok chá'a kéxegke m'a énxet'ák ekhawo aptamheykegkaxa nak chá'a xa énxet'ák nak, tén han ma'a apyókxoho appasmo nak chá'a tén han apkeltamheykha nak chá'a xa ektéma nak nentamheykha.
17 Payhekxeyk nahan ko'o ewáxok apwaya Estéfanas, Fortunato, tén han Acaico, hakte cham'a megkólheykencha'a axta kéxegke 18 egkéssegkek axta meyke ektáhakxa sekha, ekhawo nahan apteméssessamakxa kéxegke. Kaltaqmalmakha chá'a kélpeywa kóllának énxet aptéma nak xa.
19 Apcháphássessek kéxegke ekxeyenma apkelwáxok énxet'ák apheykha nak apchaqneykekxexa yókxexma Asia. Apcháphássessek nahan ekyawe ekxeyenma apwáxok yetlo Wesse' egegkok apwesey kéxegke m'a Áquila, tén han Prisca, yetlo m'a énxet'ák apchaqneykekxohol'a chá'a m'a apxagkok. 20 Apcháphássessek kéxegke ekxeyenma apkelwáxok apyókxoho ẽlyáxeg'a. Kólpeykesaxche yetlo ekpayheykekxa kélwáxok.
21 Sektáxéssesso ahagko' ko'o kéxegke s'e ekxeyenma nak ewáxok, ko'o Pablo.
22 Agkok yásekha'awok xama énxet Wesse' egegkok, káhapwaták sa' Dios aplo. ¡Éxyem Wesse' egegkok!
23 Epekkenek sa' chá'a kélnepyeseksa kéxegke Wesse' egegkok Jesús ma'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano'. 24 Keytek sa' chá'a kélnepyeseksa kéxegke m'a seyásekhayo eñama nak Cristo Jesús.