Deberes de todos los creyentes
1 Recuérdales a todos que deben someterse al gobierno y a las autoridades, que sean obedientes y que siempre estén dispuestos a hacer buenas obras. 2 Que no hablen mal de nadie, que sean pacíficos y comprensivos, y que se muestren humildes de corazón en su trato con toda persona.
3 Porque antes también nosotros éramos insensatos y rebeldes; andábamos descarriados y éramos esclavos de toda clase de malos deseos y placeres. Vivíamos en la maldad y en la envidia, éramos detestables y nos odiábamos los unos a los otros. 4 Pero Dios nuestro Salvador mostró su bondad y su amor por la humanidad, 5 y, sin que nosotros hubiéramos hecho algo bueno para merecerlo, por pura misericordia nos salvó, al lavarnos, regenerarnos, y darnos nueva vida gracias al Espíritu Santo. 6 Pues por medio de Jesucristo nuestro Salvador, Dios derramó en abundancia el Espíritu sobre nosotros 7 para que, después de declararnos justos por su gracia, en tanto herederos, tengamos la esperanza de recibir la vida eterna.
8 Esto es muy cierto, y quiero que insistas mucho en ello, para que quienes creen en Dios se ocupen seriamente en hacer buenas obras. Esto es bueno y útil para todo el mundo. 9 Pero evita las discusiones necias, los cuentos acerca de las genealogías, las discordias y las peleas por cuestiones en torno a la ley. Son asuntos inútiles y sin sentido.
10 Si alguien causa divisiones en la iglesia, llámale la atención una y dos veces; pero si no hace caso, tampoco le hagas caso tú, 11 pues debes saber que esa persona se ha descarriado y que su mismo pecado la está condenando.
Recomendaciones personales
12 Cuando yo te mande a Artemas o a Tíquico, haz lo posible por ir a Nicópolis a verme, porque he decidido pasar allí el invierno. 13 Ayuda en todo lo que puedas al abogado Zenas y a Apolos, dales lo necesario para que sigan su viaje y no les falte nada. 14 Y también que los nuestros aprendan a ocuparse de las buenas obras y cubrir así las necesidades urgentes de los demás. Que sean personas útiles.
15 Todos los que están conmigo te mandan saludos. Saluda a nuestros queridos amigos en la fe. Que la gracia de Dios los acompañe siempre a todos ustedes.
Apkelánémakpexa nak chá'a etnahagkok apteme nak melya'ásseyam
1 Éltennásekxoho sa' apyókxoho énxet'ák etnahagkok apkelyaheykekxoho m'a kelwesse'e apkeláneykha nak apchókxa tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak, yána sa' etnahagkok ekha apkelyaheykekxoho tén han apmáyheykegkoho elanagkok ma'a aqsok ektaqmela. 2 Nágyána aqsa epaqhetchesek chá'a pók ekmaso xama enxoho, yána sa' etnahagkok meyke apkelenmexamap, tén han éltaqmeleykha apkelwáxok, yána sa' nahan exekmósek ektémakxa megkaleymáxkoho apkelwáxok nápaqta'awók ma'a apyókxoho énxet'ák.
3 Hakte sẽlyeháxma axta anhan negko'óxa m'a nano' axta tén han meyke nélyaheykekxoho; nélweynchámeykha axta aqsa nélxegányam, kelmomchek axta egwáxok ma'a ekyókxoho aqsok negyespagkamakxa nak tén han ma'a ekleklamókxa nak egwáxok anlána'. Ekmaso nentémakxa axta nentamheykegkok, tén han nélyásekkáseykha, néltaqnómaxche tén han nélenmexeykha egnámakkok. 4 Enxekmóssegkek axta eyke negko'o ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios egagkok, Sẽlwagkassamo nak teyp, tén han ektémakxa nak apkelásekhayo m'a énxet'ák, 5 neyseksa manlánéyak eykhe negko'o m'a aqsok ektaqmela, ekyawe nélmayóseka senlányo axta eyke keñamak sẽlwagkassama teyp segyaqpassáseykegko yegmen sentemessáseykekxo axnagkok nentémakxa, tén han segmeyáseykekxo axnagkok nélyennaqte eñama Espíritu Santo. 6 Hakte Jesucristo segwagkassamo nak teyp axta keñamak nenxawáya negko'o Espíritu Santo, meyke kélmeyágweykekxa', 7 yaqwayam enxoho anxawak ekyennaqte egnények megkatnégwayam néxa nélhaxanma nak anxawa', cham'a natámen enxoho senteméssesso nélpéwomo m'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok senlányo m'a Dios.
8 Naqsók agko' xa, émenyeyk ko'o elenxanmohok apxeyenma exchep xa, yaqwayam sa' elanagkok aqsok ektaqmela m'a apteme nak melya'ásseyam Dios. Tásók agko' xa aqsok nak, awanchek nahan kapasmok apyókxoho énxet. 9 Eyke étnakhés ma'a nélátegmómaxche' ekteme nak ekyeyháxma, nágyeyxho nahan ma'a amya'a kéltenneykha naqsa, apkelxénamap nak ma'a ẽlyapmeyk nano', tén han apkexpánchásamap nak énxet'ák, tén han élenmexamaxche nak apkelpaqmeyesma énxet exének ektémakxa m'a Moisés segánamakxa apagkok nak. Aqsok mékoho xa, magmowána agásenneykxa'.
10 Apkexpánchessek agkok apnámakkok xama énxet kélaqneykekxexa, etne sa' chá'a xama appaqhetchesso essenhan ánet; sa' agkok elyahákxohok aptáhakxa apcháneya, etekkes sa' ma'a apchaqneykekxexa nak énxet, 11 hakte kéméxcheyk ey'asagkohok xép apyensakmo apteme mey'ásseyam xa énxet nak, tén han eksexnáneyákxoho apagko' ma'a mey'assáxma nak.
Pablo appekkencháseykekxa appeywa Tito
12 Eyáphássek sa' agkok ko'o aphakxa exchep ma'a Artemas essenhan Tíquico, ewasqápekxoho sa' emyenták hey'ótak se'e sekhakxa nak Nicópolis, hakte ekmakók axta ko'o axek apmopsamágexal'a m'a. 13 Epásem sa' chá'a apkepwagkexa enxoho epasmok ma'a Zenas apteme nak negásenneykekxexa chá'a negko'o senlánésso amya'a, tén han ma'a Apolo, egkések sa' chá'a m'a aqsok eyéméxchexa enxoho chá'a, yaqwayam sa' elenxanmohok apkelxega, tén han megkeytek eyéméxchexa aqsok. 14 Yaqwayam enxoho nahan kaltámeyagkok apkeláneyak aqsok ektaqmela m'a énxet'ák egagkok nak, tén han appasmo m'a énxet ekyetnakxa enxoho eyéméxchexa aqsok, yaqwayam enxoho kapasmok énxet ma'a apkeltémakxa nak.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pablo
15 Apcháphássessek xép ekxeyenma apkelwáxok apyókxoho énxet'ák apheyncha'a nak se'e sekhakxa nak ko'o. Eltennasák sa' negáphássesa negko'o ekxeyenma egwáxok ma'a egnámakkok nélásekhayo, nentémo xamo' nak magya'ásseyam. Dios sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke kélyókxoho m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano'.