Siete ángeles con siete calamidades
1 Vi en el cielo otra señal grande y asombrosa: siete ángeles con las siete últimas calamidades, con las cuales la ira de Dios llegaba a su fin. 2 Vi también lo que parecía ser un mar de cristal, mezclado con fuego; junto a ese mar de cristal estaban de pie, con las arpas que Dios les había dado, los que habían alcanzado la victoria sobre el monstruo y su imagen, y sobre el número de su nombre. 3 Y cantaban el canto de Moisés, siervo de Dios, y el canto del Cordero. Decían:
«¡Grande y maravilloso es todo lo que has hecho,
Señor, Dios todopoderoso!
¡Tus caminos son rectos y verdaderos,
oh Rey de las naciones!
4 ¿Quién no te temerá, Señor?
¿Quién no te alabará?
¡Solamente tú eres santo!
¡Todas las naciones vendrán y te adorarán,
porque han visto tu justicia!»
5 Después de esto, miré y vi que en el cielo se abrió el santuario, la tienda del pacto. 6 Del santuario salieron aquellos siete ángeles que llevaban las siete calamidades. Iban vestidos de lino limpio y brillante, y a la altura del pecho llevaban cinturones de oro. 7 Uno de los cuatro seres vivientes dio a cada uno de los siete ángeles una copa de oro llena de la ira de Dios, que vive por todos los siglos. 8 Entonces el santuario se llenó del humo de la gloria y del poder de Dios, y nadie podía entrar al santuario hasta que se cumplieran las siete calamidades que llevaban los siete ángeles.
Dios apkelásenneykha yetlo m'a siete nenlegeykegkoho élmasagcha'a agko' nak
1 Ekwet'ak axta ko'o makham mók aqsok sempelakkasso agko' nak agwetak ma'a néten tén han ma'a aqsok segyegwakkassamo nak agweta': siete Dios apkelásenneykha axta m'a, yetlo m'a siete ektemegwánxa nak néxa aqsok élmaso senlegassáseykegkoho. Cháxa ektemegwánxa axta nahan néxa aplo m'a Dios.
2 Ekwet'ak axta nahan ekhémo wátsam ekwányam élyenma, ekyepetche táxa; apchaqnáha axta nahan nekha wátsam ekwányam yetlo arpa Dios axta apkelmeyáseyak ma'a ektáha axta apkelyephagweykmoho apkenmexma m'a aqsok nawhak eklo tén han ma'a kéleykmássesso kélheyáseykegkoho nak ektémakxa, tén han ma'a élqahasso nak. 3 Apkelmeneykmássek axta nahan Moisés apmeneykmasso, apteme axta Dios apkeláneykha; tén han ma'a Nepkések Apketkok apmeneykmasso. Axta aptáhak apkelmeneykmasso s'e:
“Awanhók agko', tásók agko' nahan
ekyókxoho aqsok apkelane
axta exchep Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte;
kelpéwók nahan ma'a ámay apagkok,
ekmámnaqsoho nahan,
xép Wesse' apwányam nak
nepyeseksa pók aptémakxa
énxet'ák keso náxop.
4 Wesse', ¿yaqsa sa' megkakyek xép?
¿Yaqsa sa' megkalteméssesek
apcheymákpoho?
Xép apwánxa apagkok
apteme aptaqmalma apagko';
apyókxoho pók aptémakxa
énxet'ák sa' elxegma',
elpeykeshok sa' nahan xép,
hakte wetáxcheyk axta exchep ma'a
ektémakxa nak aptamheykha ekpéwomo.”
5 Énmexawók axta ko'o makham néten natámen xa, ekwet'ak axta ko'o apmayheykxo tegma appagkanamap ma'a néten, cham'a kélpakxanma ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios. 6 Ekwet'ak axta anhan apkelántepa kañe' tegma appagkanamap siete Dios apkelásenneykha, yetlo apkelseykha siete aqsok élmaso senlegassáseykegkoho nak. Apáwa apkelmope apkeláxñeyo axta nahan apkelántaxno tén han apkelyenméyak, sawo ekyátekto élmomnáwa axta nahan apnaqtete apnénya'ák. 7 Apkelmeyásegkek axta anhan Dios apkelásenneykha siete egheykok sawo ekyátekto élmomnáwa yetlo élláneykegkoho Dios senlegassáseykegkoho m'a xama énxet apkeñama axta nepyeseksa m'a cuatro énxet apkeleñama nak néten, cham'a aphama nak megkatnégwayam néxa. 8 Lanawók axta éten tegma appagkanamap eñama m'a ektémakxa nak Dios apmopwána, tén han eñama m'a ektémakxa nak meyke ekhémo; méko axta eyewagko katxek ma'a ekwokmoho eksawhéxkoho ekteme m'a siete aqsok élmaso apkelseykha axta m'a siete Dios apkelásenneykha.