La mujer fácil, perdición del hombre
1 Atiende a mi sabiduría, hijo mío;
presta atención a mi inteligencia.
2 Así sabrás ser discreto
y podrás hablar con conocimiento.
3 Pues la mujer ajena habla con dulzura
y su voz es más suave que el aceite;
4 pero termina siendo más amarga que el ajenjo
y más cortante que una espada de dos filos.
5 Andar con ella conduce a la muerte;
sus pasos llevan directamente al sepulcro.
6 A ella no le importa el camino de la vida
ni se fija en lo inseguro de sus pasos.

7 Por lo tanto, hijo mío, atiéndeme,
no te apartes de mis enseñanzas.
8 Aléjate de la mujer ajena;
ni siquiera te acerques a la puerta de su casa,
9 no sea que pierdas el vigor de tus años
en manos de gente extraña y cruel,
10 o que algún extraño se llene
con el fruto de tu esfuerzo y tu trabajo.
11 Si no me atiendes, acabarás por lamentarlo
cuando tu cuerpo se consuma poco a poco.
12 Y dirás: «¡Cómo pude despreciar la corrección!
¡Cómo pude rechazar las reprensiones!
13 ¡No quise escuchar a mis maestros,
no atendí a los que me instruían,
14 y por poco llego al colmo de la desgracia
ante la comunidad entera!»

15 Calma tu sed con el agua
que brota de tu propio pozo.
16 No derrames el agua de tu manantial;
no la desperdicies derramándola por la calle.
17 Pozo y agua son tuyos, y de nadie más;
¡no los compartas con extraños!
18 ¡Bendita sea tu propia fuente!
¡Goza con la compañera de tu juventud,
19 delicada y amorosa cervatilla!
¡Que nunca te falten sus caricias!
¡Que siempre te envuelva con su amor!

20 ¿Por qué enredarte, hijo mío, con la mujer ajena?
¿Por qué arrojarte en brazos de una extraña?
21 El Señor está pendiente de la conducta del hombre;
no pierde de vista ninguno de sus pasos.
22 Al malvado lo atrapa su propia maldad;
su propio pecado lo sujeta como un lazo.
23 Su indisciplina lo llevará a la muerte;
su gran necedad, a la perdición.
Kelán'a ekmanyehe kategkesek énxet
1 Hatte,
elyahakxoho chá'a
ektémakxa nak ko'o
sekya'áseykegkoho aqsok;
etaqmelchesho apháxenmo
ektémakxa nak ko'o
sekmowána aqsok.
2 Keñe sa' ey'ásegwók
apteme apmopwána
apkeláneykegkoho aptémakxa,
epaqmétek sa' nahan
yetlo ekha ektémakxa
apya'áseykegkoho aqsok.
3 Hakte atsek
chá'a katnehek
ekpeywa henlának
ma'a kelán'a
megkatnaha nak entáwa',
yeykhásseykmók
pexmok égmenek
ektaqmalmal'a m'a
ektémakxa nak
sempetseseykha;
4 askehek eyke katnehek
ekyaqmageykekxa',
kayeykhássamhok ma'a
aqsok égmenek ekmáskel'a,
askehek katnehek
senlegassáseykegkoho,
kayeykhássamhok ma'a
ektémakxal'a hempexyekhak
sawo ánet ahamtek.
5 Negyetlákxeyk agkok,
cham'a nétsapma m'a;
hakte payhémók ámay
agkok ma'a takhaxpop.
6 Hakte megkeytlók
ámay ekyennaqtamakxa
egnények xa kelán'a nak,
megkay'ásegkok ekmasagko
m'a ektémakxa nak
ekweynchámeykha.

7 Hatte,
yeyxho sekpeywa,
ná étnakhés chá'a
sélxekmowáseyak.
8 Ná épetchegwom
ma'a kelán'a
megkatnaha nak aptáwa';
ná etnegwom ma'a
átog axagkok nak,
9 yaqwayam enxoho
megkamassegwomek
ma'a ektémakxa nak
apteme ekha kéláyo,
keñe han megyaqhehek
aptáhakxoho apketkok
ma'a atáwa' nak ma'a
kelán'a nak,
10 yaqwayam enxoho
metókasek aqsok
apagkok ekyetnakxa
nak xép ma'a pók
énxet'ák megkatnaha
apkeleñémeyo xamo',
tén han esawhaksek
selyaqye apagkok.
11 Keñe sa' natámen
kaqhek apwáxok
apwet'a enxoho
ektaqmelchásegkoho
ekmassa apyennaqte,
apyamhowa enxoho.
12 Sa' etnehek se'e:
“¡Yaqsa axta ex'a ektéma
malyaheykekxo chá'a
sélpaqhetcháseykha!
¡Yaqsa axta ex'a ektéma
mamoma takha' m'a
ektémakxa axta
chá'a sélésso aqsok!
13 ¡Magwaháxenmók
apkelpeywa m'a
apmáheyo axta
chá'a hélxekmósek,
magwaháxenmók han
ma'a ektáha axta
chá'a sélxekmowáseyak,
14 xegkessamók
amegqasaxkohok ahagko',
nápaqta'awók ma'a
apyókxoho énxet'ák nak!”

15 Etnésses wánxa
appathetéyak chá'a
m'a aptáwa' nak,
etnésses wánxa
apchásekhayo m'a.
16 Megkataqmelchessesek
xép apha apwetássekmo
enxoho chá'a étche
m'a mók kelán'a.
17 Yektegkes aqsa chá'a
apketchek apancha'awo nak
yaqwayam sa' kapasmok,
¡háwe yaqwayam
kapasmok ma'a pók énxet!
18 ¡Kapayhekxa apwáxok
xamo' xa aptáwa' nak,
cham'a kelán'a apmoma
axta aptéma aptáwa' m'a
aptémakxa axta wokma'ák,
19 cham'a kelán'a
ektaqmalma nak ekyókxa'!
¡Megkatnehek sa'
chá'a megkásekhayo!
¡Kamok sa' chá'a
apwáxok ekteméssesakxa'!
20 Hatte,
¡Ná kalának
apwáxok pók aptáwa'!
¡Ná epathetwom
ma'a kelán'a
megkatnaha nak aptáwa'!
21 Apkeláneykha chá'a
Wesse' egegkok
ektémakxa aqsok
apkelane m'a énxet;
meyenyókasek apaqtek
ma'a apmahágkaxa enxoho.
22 Kamekxohok agko'
chá'a aqsok ekmaso
apkelane m'a énxet
ekmaso nak aptémakxa';
máxa táma katnehek
kalpextétek ma'a
mey'assáxma apkelane
apagkok apagko' nak.
23 Meláneykegkoho
aptémakxa sa'
keyntamok ma'a
nétsapmakxa nak;
aptémakxa ekyeyháxma sa'
kañék etwasakpohok apagko'.