María y Aarón critican a Moisés
1 María y Aarón empezaron a hablar mal de Moisés, porque este se había casado con una mujer etíope. 2 Además, dijeron: «El Señor no ha hablado solamente con Moisés; también ha hablado con nosotros.» Y el Señor lo oyó.
3 En realidad, Moisés era el hombre más humilde del mundo. 4 Por eso el Señor les dijo a Moisés, Aarón y María: «Vayan ustedes tres a la tienda del encuentro.»
Los tres fueron allá. 5 Entonces el Señor bajó en una espesa nube y se colocó a la entrada de la tienda; luego llamó a Aarón y a María, y cuando ellos se presentaron 6 el Señor les dijo: «Escuchen esto que voy a decirles: Cuando haya entre ustedes un profeta de mi parte, yo me comunicaré con él en visiones y le hablaré en sueños; 7 pero con mi siervo Moisés no lo haré así, porque él es el más fiel de todos mis siervos. 8 Con Moisés hablo cara a cara y en un lenguaje claro. Y si él puede verme cara a cara, ¿cómo se atreven ustedes a hablar mal de él?»
9 El Señor se enojó mucho con ellos, y se fue. 10 Y en cuanto la nube se alejó de la tienda, María se puso leprosa, con la piel toda blanca. Cuando Aarón se volvió para mirar a María, y vio que estaba leprosa, 11 le dijo a Moisés: «Por favor, mi señor, no nos castigues por este pecado que tontamente hemos cometido. 12 No permitas que ella quede como una criatura muerta antes de nacer, que sale con la piel medio deshecha.»
13 Moisés suplicó entonces al Señor: «Por favor, oh Dios, te ruego que la sanes.»
14 Y el Señor le respondió: «Si su padre le escupiera en la cara, quedaría deshonrada durante siete días. Pues entonces, que la echen fuera del campamento durante siete días, y después de eso podrá volver.»
15 Y así María fue echada fuera del campamento durante siete días. Mientras tanto, el pueblo no se movió de allí. 16 En cuanto María se reunió con ellos, se pusieron en camino desde Jaserot, y acamparon en el desierto de Parán.
María tén han Aarón ekxéneykha ekmaso Moisés
1 Cheynawók axta ekxéneyncha'a ekmaso Moisés ma'a María tén han Aarón, axta ñémeykxa apmoma xama kelán'a Etiopía. 2 Axta entáhak nahan élpaqmeta s'e: “Háwe apwánxa apagkok appaqhetchessama chá'a Wesse' egegkok ma'a Moisés; negko'o han ẽlpaqhetchessók chá'a.” Apleg'ak axta nahan ektáhakxa élpeywa m'a Wesse' egegkok.
3 Naqsók eyke apteme énxet meyke agko' eyeymáxkoho apwáxok Moisés ekyókxoho keso nélwanmeygkaxa, méko pók aphawo enxoho. 4 Axta keñamak Wesse' egegkok aptáha apkeláneya Moisés, Aarón, tén han María s'e: “Kólmeyekxa kélpakxanma apchaqneykekxexa nak chá'a énxet'ák kéxegke, cháxa kélqántánxo nak.”
Kelxegkek axta xa ántánxo nak. 5 Tén axta Wesse' egegkok apweywénto yetlo xama yaphope ekyentaxno agko', apkenegwa'akteyk axta m'a átog nak kélpakxanma; yetlókok axta apwóneykha Aarón tén han María. Xama axta élmahágko m'a, 6 aptáhak axta apkeláneya Wesse' egegkok se'e: “Kóleyxho sa' se'e sekmako nak ko'o altennaksek: Apyetneyk agkok kélnepyeseksa kéxegke xama aplegasso sekpeywa, axekmósaxkohok chá'a ko'o, apwanmagko nahan chá'a ko'o alpaqhetchesaxkoho'; 7 makke ko'o atnéssessók séláneykha Moisés xa ektáha nak. Cha'a apteme seyáyo ahagko' ko'o nepyeseksa m'a apyókxoho séláneykha nak, 8 alpaqhetchesaxkohok nahan chá'a ko'o yetlo sekwete m'a, apékesseshok nahan chá'a sekpaqhetchesso. Héthok nahan chá'a ko'óxa m'a. ¿Yaqsa ektéma megkóláya nak chá'a kéxegke kélxéneykencha'a ekmaso m'a?”
9 Apkeltaqnaweygkók apagko' axta Wesse' egegkok ma'a, tén axta aptaqháwo. 10 Xama axta ekmassa yaphope m'a kélpakxanma nak, tén axta María ektáha negmasse ektepelchamáxche egyempehek, kelmópegkek axta m'a ekyókxoho émpehek nak, xama axta appeynchákpo Aarón apkelano m'a María, apwet'ak axta ektáha negmasse ektepelchamáxche egyempehek, 11 aptáhak axta apcháneya Moisés se'e: “Moisés, wesse' ahagkok, ná hẽllegássesagkoho aqsa eñama nenlane xa mólya'assáxma nak, nenlánegko nak yetlo sẽlyeyháxma. 12 Nágyoho aqsa katnehek ektémól'a sakcha'a ápak la'a ektéyam, ekmasól'a émpehek.”
13 Tén axta Moisés aptáha appaqhetchesa Wesse' egegkok se'e: “O Dios, éltamhók ko'o exchep etaqmelchessók.”
14 Aptáhak axta apchátegmowágkokxo Wesse' egegkok se'e: “Apkexpaqha'ak axta agkok apyamánog yáp nát xa, kamegqeyk axta ekweykmoho siete ekhem. Kóltekkes sa' apkelpakxeneykegkaxa nak énxet'ák xa, ekweykmoho siete ekhem, keñe sa' awanchek makham keyxyamok.”
15 Kéltekkessek axta María m'a apkelpakxeneykegkaxa nak énxet'ák, ekweykmoho siete ekhem. Apheykha axta aqsa nahan ma'a énxet'ák. 16 Xama axta ekpáxaqwákxo makham María m'a énxet'ák nak, apkelxegákxeyk axta makham apkeleñama m'a Haserot, apkelpakxenwokmek axta m'a yókxexma meykexa nak énxet Parán.