La creación
1 En el comienzo de todo, Dios creó el cielo y la tierra. 2 La tierra no tenía entonces ninguna forma; todo era un mar profundo cubierto de oscuridad, y el espíritu de Dios se movía sobre el agua.
3 Entonces Dios dijo: «¡Que haya luz!»
Y hubo luz. 4 Y Dios vio que la luz era buena, y la separó de la oscuridad 5 y la llamó «día»; a la oscuridad la llamó «noche». Y cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el primer día.
6 Después Dios dijo: «Que haya una bóveda que separe las aguas».
Y así fue. Y las aguas quedaron divididas en dos. 7 Dios hizo una bóveda que separó las aguas: una parte de ellas quedó debajo de la bóveda, y otra parte quedó arriba. 8 A la bóveda la llamó «cielo». Y cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el segundo día.
9 Entonces Dios dijo: «Que el agua que está debajo del cielo se junte en un solo lugar, para que aparezca lo seco.»
Y así fue. 10 A la parte seca Dios la llamó «tierra», y al agua que se había juntado la llamó «mar».
Dios vio que todo estaba bien, 11 y entonces dijo: «Que produzca la tierra toda clase de plantas: hierbas que den semilla y árboles que den fruto.»
Y así fue. 12 La tierra produjo toda clase de plantas: hierbas que dan semilla y árboles que dan fruto. Y Dios vio que todo estaba bien. 13 Y cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el tercer día.
14-15 Entonces Dios dijo: «Que haya luces en la bóveda celeste, que alumbren la tierra y separen el día de la noche, y que sirvan también para señalar los días, los años y las fechas especiales.»
Y así fue. 16 Dios hizo las dos luces: la grande, para alumbrar de día, y la pequeña, para alumbrar de noche. También hizo las estrellas. 17 Dios puso las luces en la bóveda celeste para que alumbraran la tierra 18 de día y de noche, y para separar la luz de la oscuridad. Y Dios vio que todo estaba bien. 19 Y cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el cuarto día.
20 Entonces Dios dijo: «Que produzca el agua toda clase de animales, y que haya también aves que vuelen sobre la tierra y hasta la bóveda celeste.»
Y así fue. 21 Dios creó los grandes monstruos del mar, y todos los animales que el agua produce y que viven en ella, y todas las aves.
Y Dios vio que todo estaba bien. 22 Entonces bendijo con estas palabras a los animales que había creado: «Que tengan muchas crías y llenen los mares, y que haya muchas aves en la tierra.»
23 Y cayó la tarde, y llegó la mañana. Ese fue el quinto día.
24 Entonces Dios dijo: «Que produzca la tierra toda clase de animales: domésticos y salvajes, y todos los que se arrastran por el suelo.»
Y así fue. 25 Dios hizo todos estos animales y vio que estaba bien.
26 Entonces Dios dijo: «Ahora hagamos al hombre a nuestra imagen. Él tendrá poder sobre los peces, las aves, los animales domésticos y salvajes, y sobre los que se arrastran por el suelo.»
27 Cuando Dios creó al hombre,
lo creó a su imagen;
varón y mujer los creó,
28 y les dio su bendición:
«Tengan muchos, muchos hijos;
llenen el mundo y gobiérnenlo;
dominen a los peces y a las aves,
y a todos los animales que se arrastran.»
29 Entonces Dios dijo: «Miren, a ustedes les doy todas las plantas de la tierra que producen semilla, y todos los árboles que dan fruto. Todo eso les servirá de alimento. 30 Pero a los animales salvajes, a los que se arrastran por el suelo y a las aves, como alimento les doy la hierba.»
Y así fue. 31 Y Dios vio que todo lo que había hecho estaba muy bien. Y cayó la tarde, y vino la mañana. Ese fue el sexto día.
Ektémakxa axta élánamáxche ekyókxoho aqsok
1 Apkelanak axta sekxók amonye' Dios néten tén han náxop. 2 Méko axta han ektémakxa enxoho sekxók ma'a xapop; wátsam ekwányam ekmattawóneg agko' axta aqsa, sawheykekxók axta ekyáqtessóxma, keñe axta Dios espíritu apagkok apkelteykencha'a néten yegmen.
3 Keñe axta Dios aptéma s'e: “¡Katyep élseyéxma!”
Yetlókok axta han ekteyapma élseyéxma. 4 Xama axta apwet'a Dios ektaqmela élseyéxma, apyetnakhássek axta neyseksa ekyaqtessóxma. 5 Apteméssessek axta han ekwesey élseyéxma “ekhem” keñe axta ekyaqtessóxma apteméssesa ekwesey “axta'a”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche xama ekhem.
6 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Katyep xama ekméyak neyseksa yegmen, yaqwayam keytek ánet ekyetnamakxa yegmen.”
Temék axta han xa. 7 Apkelanak axta Dios xama ekméyak yegmen, yenyókassek axta han mók ekyetnamakxa m'a yegmen; nekha yegmen axta yetnákxak kóneg ekmeykegkaxa nak yegmen, keñe axta mók ekyetnákxo néten. 8 Apteméssessek axta ekméyak yegmen ekwesey “néten”. Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ánet ekhem xa.
9 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaqnekxa ekyetnamakxa agko' yegmen, ekyetnama nak kóneg yaphope, yaqwayam sa' kaxek ekyamakakxa exma.”
Temék axta han xa. 10 Apteméssessek axta ekwesey Dios ekyamakakxa exma “xapop”, keñe m'a eyaqnákxexa axta yegmen apteméssesa ekwesey “wátsam ekwányam”.
Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho xa, 11 tén axta aptáha s'e: “Kalántép néten xapop ekyókxoho mók ektémakxa nak yenta'a; cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna.”
Temék axta han xa. 12 Kelántekkek axta ekyókxoho mók ektémakxa yenta'a, cham'a pa'at ekteyapmo nak aktek, tén han ma'a yámet ekha nak ekyexna. Apwet'ak axta Dios ektaqmela ekyókxoho xa. 13 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche ántánxo ekhem xa.
14-15 Keñe axta natámen aptáha makham Dios se'e: “Kalántép élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, yaqwayam keytnakhaksek ekhem tén han axta'a, yaqwayam sa' han chá'a kólya'asagkohok ekhem, tén han apyeyam nak, tén han ekpekkenamaxchexa nak chá'a ekhem megkólwagqayam.”
Temék axta han xa. 16 Apkelanak axta Dios ánet élápogwate: cham'a ekyawe nak yaqwayam kalsaksexma ekhem, keñe m'a ketse nak yaqwayam kalsaksexma axta'a; apkelanak axta han yaw'a. 17 Apnegkenchek axta Dios élápogwate m'a néten, yaqwayam kalsaksexma keso náxop, 18 ekhem tén han axta'a, yaqwayam keytnakhaksek élseyéxma m'a ekyaqtessóxma nak. Apwet'ak axta éltaqmela xa ekyókxoho nak. 19 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cuatro ekhem xa.
20 Aptáhak axta makham Dios se'e: “Kaxámekxa neygmen ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok élleykha nak neygmen, kalántép nahan náta élchampeykha nak néten xapop.”
Temék axta han xa. 21 Apkelanak axta Dios élyawe yegmen askok élleykha nak wátsam ekwányam, tén han ma'a ekyókxoho askok éleñama nak neygmen, tén han élleykha nak ma'a, keñe han ekyókxoho náta.
Apwet'ak axta Dios ektaqmela agko' xa, 22 keñe axta aptáha appeywa apkeltamho kataqmelhok élleykha m'a aqsok apkelane nak: “Kaxámekxak sa' kélketkók, kallanagkohok sa' wátsam élyawe, kaxámekxak sa' nahan náta ekyókxoho yókxexma keso náxop.”
23 Cháxa eyeynamókxa axta ekpenchásamáxche cinco ekhem xa.
24 Keñe axta Dios aptáha makham se'e: “Kaxámekxa ekyókxoho mók ektémakxa nak aqsok nawha'ák keso náxop, cham'a aqsok megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”
Temék axta han xa. 25 Apkelanak axta Dios xa aqsok nawha'ák nak, apwet'ak axta éltaqmela ekyókxoho.
26 Tén axta aptáha s'e: “Anlának sa' kaxwo' énxet neghawo nak negko'o. Apwanchek sa' nahan chá'a etnéssesek apmakókxa enxoho etnéssesek ma'a kelasma, tén han náta, tén han ma'a ekyókxoho aqsok nawha'ák megkameymentakcha'a nak, tén han ma'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a élpexyaweykegkoho nak xapop.”
27 Xama axta apkelana Dios énxet,
apkelanak axta m'a
aphawo nak aptémakxa;
apkelanak axta apkenna'
tén han kelán'a.
28 Keñe axta aptáha appeywa
apkeltamho kataqmelhok
ekheykha s'e:
“Exámekxak sa' kélketchek;
elánhok sa' ekyókxoho
yókxexma keso náxop,
apagkok sa' nahan etnahagkok;
etnéssesek sa' nahan
apmakókxa enxoho
etnéssesek ma'a kelasma,
tén han ma'a náta,
tén han ma'a ekyókxoho
aqsok nawha'ák
élpexyaweykegkoho nak xapop.”
29 Keñe axta natámen aptáha apkeláneya s'e: “Ekméssek ko'o kéxegke ekyókxoho yenta'a ekteyapmo nak aktek, ekheykegko nak keso náxop, tén han ma'a ekyókxoho yámet ekha nak ekyexna. Cháxa yaqwayam sa' kóltéhek kéltéyak kéxegke xa. 30 Keñe m'a aqsok nawha'ák ekmeymentakcha'a nak, tén han ma'a ekpexyaweykegkoho nak xapop, tén han ma'a náta, sekmésa yaqwayam katnehek ektéyak pa'at áwa'.”
Temék axta han xa. 31 Apwet'ak axta Dios éltaqmela ekyókxoho aqsok apkelane. Cháxa ekwokmo axta ekpenchásamáxche seis ekhem xa.