La libertad en Cristo
1 Cristo nos ha liberado para que seamos verdaderamente libres. Así que manténganse ustedes firmes en esa libertad y no se sometan otra vez al yugo de la esclavitud.
2 Escúchenme. Yo, Pablo, les digo que si ustedes se someten al rito de la circuncisión, Cristo no les servirá de nada. 3 Quiero advertirle una vez más a cualquier hombre que se circuncida, que está obligado a cumplir toda la ley. 4 Ustedes, los que quieren ser declarados justos por cumplir la ley, se han apartado completamente de Cristo y han rechazado la gracia de Dios. 5 Pero nosotros, por medio del Espíritu, tenemos la esperanza de alcanzar la justicia que viene de la fe. 6 Porque gracias a Cristo Jesús, ya no cuenta para nada estar o no circuncidado. Lo que cuenta es la fe, una fe activa que se muestra a través de la práctica del amor.
7 Ustedes iban por buen camino. ¿Quién les impidió seguir la verdad? 8 Dios no fue quien los persuadió, pues él es quien los ha llamado. 9 Se dice que «un poco de levadura hace que fermente toda la masa». 10 Yo confío en el Señor que ustedes no van a pensar de otro modo; y ese que los anda perturbando recibirá su merecido, no importa quién sea.
11 En cuanto a mí, hermanos, si todavía estuviera yo insistiendo en el valor de la circuncisión, los judíos no me estarían persiguiendo, ya que en ese caso el mensaje de la cruz de Cristo no los ofendería. 12 Pero esos que los andan perturbando a ustedes, ¡ya me gustaría que se castraran a sí mismos de una vez!
El amor, resumen de la ley
13 Ustedes, hermanos, han sido llamados a la libertad. Pero no usen esta libertad para dar rienda suelta a sus instintos. Más bien sírvanse los unos a los otros por amor. 14 Porque toda la ley se resume en este solo mandato: «Ama a tu prójimo como a ti mismo.» 15 Tengan cuidado, porque si ustedes se muerden y se devoran unos a otros, van a terminar destruyéndose entre sí.
La vida conforme al Espíritu de Dios
16 Por eso les digo: Vivan según el Espíritu, y no busquen satisfacer los malos deseos de su condición humana. 17 Porque los malos deseos de la condición humana están en contra del Espíritu, y el Espíritu está en contra de los malos deseos de la condición humana. El uno está en contra de los otros, y por eso ustedes no pueden hacer lo que quieren. 18 Pero si el Espíritu los guía, entonces ya no están obligados a someterse a la ley.
19 Es fácil ver lo que hacen quienes siguen los malos deseos de la condición humana: cometen inmoralidades sexuales, hacen cosas impuras y viciosas, 20 adoran ídolos y practican la brujería. Mantienen odios, pleitos y celos. Se enojan fácilmente, son ambiciosos, causan divisiones y partidismos. 21 Son envidiosos, borrachos, glotones y otras cosas parecidas. Les advierto a ustedes, como ya antes lo he hecho, que quienes así se comportan no tendrán parte en el reino de Dios.
22 En cambio, lo que el Espíritu produce es amor, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad, 23 humildad y dominio propio. Contra tales cosas no hay ley. 24 Y los que son de Cristo Jesús ya han crucificado todo lo nocivo de la condición humana junto con sus pasiones y malos deseos. 25 Si ahora vivimos por el Espíritu, dejemos también que el Espíritu nos guíe.
26 No seamos vanidosos, ni provoquemos rivalidades y envidias entre nosotros.
Kóllenxanmoho kélwasqápeykekxoho eñama ekmasse kélteme kélásenneykha naqsa
1 Egméssegkek axta negko'o Cristo yaqwayam mantamhagkek kaxwók máxa kélásenneykha naqsa. Kólwasqápekxoho kólmeyók xa ekmasse nak kélteme kélásenneykha naqsa, nágkóltemekxa makham kélásenneykha naqsa.
2 Kóleyxho sa sekpeywa. Ko'o Pablo éltennássek ko'o kéxegke, kél'awo enxoho kóllanaksek ma'a ektémakxa nak chá'a sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, máxa mékoho sa' etnehek ma'a Cristo. 3 Peyk altennásekxohok makham kéxegke, énxet ektáhakxa enxoho kélyenyekhássesso nekha apyempehek, yáneykpok chá'a elának ekyókxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa. 4 Kéxegke kélmámenyého nak exének Dios kélteme kélpéwomo eñama kéllane m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa, kamaskok kóltéhek kélyepetcheyo m'a Cristo; kóltaqnók ma'a ektémakxa nak ektaqmeleykha apwáxok henlanok ma'a Dios. 5 Keñe negko'o nélhaxanmeyk henxének Dios nenteme nélpéwomo eñama Espíritu apmopwána, segyánchessesso nak nenteme magya'ásseyam. 6 Cristo keñamak, méko kaxwók katnehek ma'a ekha enxoho sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek essenhan ma'a méko enxoho. Akke tásek keytek negko'o m'a magya'ásseyam, cham'a magya'ásseyam ekha nak ektamheykha eñama nélásekhamaxkoho.
7 Tásek axta kélxega kéxegke. ¿Yaqsa axta megkahayo kólyahakxohok kéxegke m'a amya'a ekmámnaqsoho nak? 8 Háwe axta Dios apteméssesso kéxegke xa, cham'a aptáha axta apkelwóneykha kéxegke. 9 Kaxénaxkohok chá'a “ketsék kempáseyak kampasagkok apyókxoho m'a hótáhap kélyélaqtésso nak”, 10 makke ko'o ay'ásseykmok Wesse' egegkok peya megkatnehek kéxegke mók ektémakxa élchetamso kélwáxok; Dios sa' eyke eñássesagkohok ma'a énxet aptawassáseykencha'a nak chá'a élchetamso kélwáxok kéxegke, megkeyxek ma'a aptémakxa enxoho énxet.
11 Keñe ko'o élyáxeg'a, élenxanakmók agkok ko'o makham séltémo kalanaxchek ma'a sẽlyenyekhássesso nak nekha egyempehek, meheyaqmasha axta ko'o m'a judíos, hakte ektemék axta agkok ko'o xa, megkallókasek axta judíos ma'a amya'a ekxénamaxche nak Cristo kélyepetchesso axta aqsok ektegyésso. 12 Keñe m'a aptawassáseykencha'a nak chá'a élchetamso kélwáxok kéxegke, émenyeyk nak la'a ko'o elyaqténhok apagko' apancha'ák.
13 Élyáxeg, kélwóneyha axta kéxegke yaqwayam kamaskok kéltamhéyak máxa kélásenneykha naqsa. Eyke nágkólásenneykxa aqsa kéxegke xa ekmasse nak kélteme máxa kélásenneykha naqsa, yaqwayam kóllának ma'a aqsok ekyespagko nak kélyókxa. Kólpásem aqsa chá'a kélmók yetlo kélásekhamaxkoho. 14 Hakte keso ekteme nak eksawhomo ekyókxoho ektémakxa nak eknaqtáxésamaxche segánamakxa s'e: “Yásekhoho pók, ekhawo ektémakxa nak apchásekhamakpoho apagko' xép.” 15 Kóláwho sa', hakte kéltemék sa' agkok kéxegke m'a ektémól'a aqsok nawhak eklo kaltakxaxche tén han katwok mók, kélmassésamaxche kélagko' sa' kóltéhek kéxegke.
Espíritu tén han negyespagko nak nenteme énxet
16 Ékeso éñamakxa sektáha nak séláneya kéxegke s'e: kólteme chá'a m'a apkeltémókxa nak chá'a kóltéhek ma'a Espíritu, nágkóltegyaha chá'a yaqwayam kagkések ekpayheykekxa kélwáxok ma'a aqsok ekmaso kélyespagko nak. 17 Hakte énmexma Espíritu m'a aqsok ekmaso negyespagko nak, apkenmexma nahan Espíritu m'a aqsok ekmaso negyespagko nak. Élenmexamaxche nahan katnehek xa ánet nak. Cháxa keñamak megkólmowagko nak kéxegke kóllának ma'a kélmakókxa enxoho kóllána'. 18 Aptemék agkok kéxegke appékessáseyak ma'a Espíritu, kamaskok kóltéhek kélsawhomo kélyaheykekxoho m'a éltémókxa nak antéhek segánamakxa.
19 Yahamok chá'a agyekpelkohok aqsok apkeláneyak ma'a énxet apkeláneykegkoho nak chá'a aqsok ekmaso apkelyespagkamakxa nak: elanagkok chá'a m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, tén han ma'a aqsok ekmanyása, tén han apkelyeykháseykegkoho nak chá'a apkelmeykha m'a megkalmopsexta'a, 20 elpeykeshok nahan chá'a m'a aqsok kéleykmássesso, kelyohóxma nahan chá'a etnahagkok. Melwátéssemek nahan aptaqnagko pók, tén han apkelenmexamap, tén han apnathe. Ñohok nahan chá'a ellók, etekkessesek chá'a apkelenmexamap énxet, tén han apkexpánchásamap, apkelánésamakpoho xama nekha nahan chá'a etnéssesek énxet. 21 Apyásekkesso aqsok apagkok pók nahan ma'a, anmen át'ák, megyésso etawagkok aptéyak, tén han mók aqsok ekhawo nak xa. Éltennássek ko'o kéxegke seyésa xa, ekhawo sektémakxa axta sélanagkama m'a nano' axta, énxet apteme nak chá'a xa ektéma nak mexkayek sa' ma'a aptémakxa nak Wesse' apwányam Dios.
22 Espíritu eyke apteme aptekkesso m'a nélásekhamaxkoho, ekpayheykekxa egwáxok, meyke ektáhakxa egwáxok, mampekhésamaxche', negápeykha egmók, ektaqmeleykha egwáxok, magyenyaweykha, 23 megkeymáxkoho egwáxok, tén han negmowána nenláneykegkoho nentémakxa. Méko xama enxoho énmexma segánamakxa xa ekyókxoho aqsok nak. 24 Keñe m'a Cristo énxet'ák apagkok nak, apkelchexneyk kaxwók aqsok tegyésso m'a apkeltémakxa nak chá'a énxet melya'assáxma yetlo m'a aqsok apkelyespagkamakxa nak tén han aqsok ekmaso apkelmopmenyého nak. 25 Naqsók agkok negko'o segmésso ekyenneykha egyempehek ma'a Espíritu, kéméxcheyk nahan óghok etnehek apkeláneykha negyókxa.
26 Tásek sa' mantéhek néleymáxkoho, mantekkesek sa' nahan nélenmexamaxche', tén han negnathe nepyeseksa egnámakkok.