1 Por lo tanto, ya que ustedes han sido resucitados con Cristo, busquen las cosas de arriba, donde Cristo está sentado a la derecha de Dios. 2 ¡Piensen en las cosas de arriba, no en las de la tierra! 3 Pues ustedes han muerto, y su vida está escondida con Cristo en Dios. 4 ¡El vivir de ustedes es Cristo! y cuando él se manifieste, ustedes también se manifestarán con él llenos de su gloria.
Consecuencias de la unión con Cristo
5 Hagan, pues, morir todo lo que hay de terrenal en ustedes: que nadie cometa inmoralidades sexuales, ni haga cosas impuras, ni siga sus pasiones desenfrenadas y malos deseos, ni se deje llevar por la codicia (que es una forma de idolatría). 6 Todas estas cosas hacen que Dios se enoje con aquellos que rechazan sus caminos. 7 Antes, en su vida pasada, ustedes estaban entre ellos, pues ustedes vivían de esa manera. 8 Pero ahora deben dejar todo esto: el enojo, la ira, la maldad, las calumnias y las palabras indecentes. 9 No se mientan los unos a los otros, puesto que ya se han despojado de todo lo que antes eran y de esas cosas que antes hacían. 10 Ustedes se han revestido de la nueva naturaleza, la de la nueva humanidad que se va renovando constantemente a imagen de aquel que los creó, hasta llegar a conocerlo plenamente. 11 Ya no tiene importancia el ser griego o judío, el estar circuncidado o no estarlo, el ser extranjero, inculto, esclavo o libre, lo que importa ahora es que Cristo es todo y está en todos.
12 Así que, como parte del pueblo de Dios, amados y elegidos por él, revístanse de sentimientos de compasión, bondad, humildad, consideración y paciencia. 13 Sean tolerantes entre ustedes, y perdónense si alguno tiene una queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes. 14 Sobre todo, revístanse de amor, que es el lazo de la unión perfecta. 15 Y que la paz de Cristo reine en sus corazones, porque con este propósito los llamó Dios a formar un solo cuerpo. Sean agradecidos.
16 Que la palabra de Cristo permanezca siempre en ustedes con todas sus riquezas. Instrúyanse y amonéstense unos a otros con toda sabiduría. Con corazón agradecido canten a Dios salmos, himnos y cantos espirituales. 17 Y todo lo que hagan o digan, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él.
Deberes de la familia cristiana
18 Esposas, den a sus esposos el lugar que les corresponde, pues este es su deber como creyentes en el Señor. 19 Esposos, amen a sus esposas y no las traten mal.
20 Hijos, obedezcan en todo a sus padres, porque esto agrada al Señor. 21 Padres, no hagan enojar a sus hijos, para que no se desanimen.
22 Esclavos, obedezcan en todo a quienes aquí en la tierra son sus amos, no solamente cuando ellos los estén mirando, para quedar bien con ellos, sino de corazón sincero, por temor al Señor. 23 Todo lo que hagan, háganlo de buena gana, como si estuvieran sirviendo al Señor y no a la gente. 24 Ustedes saben que, como recompensa, recibirán la herencia que el Señor les prometió. Su verdadero Señor es Cristo y es a él a quien ustedes sirven. 25 Y recuerden que quien comete injusticias recibirá su merecido, pues ante Dios no hay favoritismos.
1 Cháxa keñamak eyéméxko nak kéxegke kólchetmok ma'a aqsok éleñama nak néten, cham'a aphamakxa nak Cristo ekpayhókxa nak apkelya'assamakxa m'a Dios, hakte kélnaqxétekhásseykmek axta kéxegke xamo' ma'a Cristo. 2 Kaxénmakha chá'a kélwáxok ma'a aqsok éleñama nak néten, háwe m'a aqsok éleñama nak keso náxop. 3 Hakte kéletsepmeyk axta kéxegke, aptaqmelchessessegkek eyke kéxegke Dios yaqwayam kólxek xamo' ma'a Cristo. 4 Cristo apagko' nahan xa ektémakxa nak ekmámnaqsoho ekyennaqte kélnények kéxegke. Apyephagwa'akteyk sa' agkok ma'a, kólyephagwatámhok sa' nahan kéxegkáxa xamók ma'a yetlo ekyawe kéleymáxkoho.
Nanók nentémakxa tén han axnagkok
5 Kólmasséssem kéxegke m'a ekyókxoho kéltémakxa ekyetnama nak kéxegke keso náxop: nágkóllána chá'a kélxama enxoho m'a ekmeyámáxchexa nak antéhek negmeykha mansexta, tén han ma'a aqsok élmanyása nak, nágkólyetlakxa nahan chá'a m'a ektémakxa nak chá'a aqsok kelyespagkamakxa, tén han kélmámenyého kóllának aqsok ekmaso, nágkólho nahan kamok kélwáxok ma'a kélmámenyého nak kólxámasagkok aqsok kélagkok, hakte cháxa nenteme nélpeykessamo kéleykmássesso nentáha enxoho xa. 6 Cháxa keñamak ekxegakmo nak yaqwayam ellegássesagkohok ekmaso agko' Dios xa énxet'ák melyaheykekxoho nak; 7 kélláneykegko axta nahan chá'a kéxegkáxa m'a nano' axta. 8 Kólyenyekxa kaxwók kéxegke xa ekyókxoho nak: cham'a nenlo nak, eklo egwáxok, ekmaso nentémakxa, negyamanma egmók, tén han ekmaso nak negya'ásseyam. 9 Nágkólyexanchesha chá'a kélmók, hakte kélyenyeykekxeyk axta kéxegke m'a kéltémakxa axta nano', tén han ma'a aqsok kélláneykegko axta chá'a, 10 kélmomchek kaxwók axnagkok kéltémakxa: cham'a apagkok nak ma'a énxet aphaxnagkok, kéltemessáseykekxa nak aphaxnagkok yaqwayam kaxnágwakxohok ma'a aptémakxa nak Dios, ektáha nak apkelane, yaqwayam enxoho kólya'ásegwomhok kélagko'. 11 Méko kaxwók negyeykhamaxche egmók, nenteme enxoho griego essenhan judío, ekha sẽlyenyekhássesso nekha egyempehek, essenhan ma'a meyke enxoho, nenteme néñama mók nekha, meyke negya'áseyak aqsok, sẽlásenneykha naqsa essenhan ma'a manteme nak sẽlásenneykha naqsa; Cristo eyke apteme apsawhomo ekyókxoho aqsok, aphegkek nahan kélwáxok kélyókxoho.
12 Apkelásekhayók kéxegke Dios, apkelyéseykha nahan yaqwayam kóltamhagkok énxet'ák apagkok. Kólxekmós apmopyósa kóllanok kélmók, ektaqmeleykha kélwáxok, megkeymáxkoho kélwáxok, meyke ekyenneykha kélwáxok kóllanok kélmók, tén han kélenmáxamáxkoho. 13 Kólenmaxaxkoho chá'a apteméssesakxa enxoho kélmók, yetneyk agkok nahan chá'a megkaleklo apwáxok aptáhakxa pók kélxama, kólásekhekxoho aqsa chá'a. Kólteme kéxegkáxa kólásekhekxohok kélmók ma'a aptémakxa axta Wesse' egegkok apkelásekheykekxoho kéxegke. 14 Akke ekyágwánxa agkok ektaqmela keytek kéxegke m'a kélásekhamaxkoho, segyepetcháseykekxohol'a chá'a egmók. 15 Keytek sa' chá'a kélwáxok kéxegke m'a meyke ektáhakxa egwáxok eñama Cristo, hakte axta keñamak apkelwóneykencha'a kéxegke Dios xa, yaqwayam enxoho kóltemekxak máxa xama kélyókxa. Kólteme nahan chá'a kélmésso ekxeyenma kélwáxok ma'a Dios.
16 Keytek sa' chá'a kélwáxok kéxegke m'a amya'a eñama nak Cristo yetlo m'a segwetassamo nak chá'a ekxámokma. Kólxekmós chá'a kélnámakkok, kólpaqhetches chá'a kélnámakkok yetlo kélya'áseykegkoho. Kólmeneykmásses chá'a Dios eñama nak salmos, tén han ma'a negmeneykmasso aptekkesso nak egwáxok Espíritu apkeñama nak Dios, yetlo kélmésso ekxeyenma kélwáxok. 17 Kóllána chá'a yetlo kélxeyenma Wesse' egegkok Jesús apwesey ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a essenhan kélxénakxa enxoho chá'a, kólmések ekxeyenma kélwáxok ma'a Dios Egyáp eñama m'a Cristo.
Apkelánémakpexa nak chá'a etnahagkok ma'a melya'ásseyam nak Cristo apteme apnámakkok
18 Kelán'ák ekha nak kélnaqteyegka'a, kólyahakxoho chá'a kélnaqteyegka'a, hakte cháxa kélánémaxchexa nak chá'a kóltéhek kéxegke xa, kélteme nak megkólya'ásseyam Wesse' egegkok. 19 Kéxegke énxet'ák ekha nak kélnaqteyegka'a, kólásekhoho chá'a kélnaqteyegka'a nágkólyennaqtés chá'a kélpeywa kóllána'.
20 Kélketchek, kólyahakxoho kélagko' chá'a kélchána, hakte cháxa ekleklamo nak apwáxok Wesse' egegkok antéhek xa. 21 Énxet'ák ekha nak kélketchek nágkóllókas chá'a kélketchek, yaqwayam enxoho megkólyaqhakkassessamók apkelwáxok.
22 Kéxegke kélásenneykha naqsa nak, kólyahakxoho kélagko' chá'a kelwesse'e kélagkok apheykha nak keso náxop, háwe ekwánxa agkok ma'a apkelánencha'a enxoho, yaqwayam enxoho yásekhohok chá'a, kóltemeykha chá'a yetlo megkeyxamaxkoho kélwáxok, eñama kélaye m'a Wesse' egegkok. 23 Kóllána chá'a yetlo kélmáyheykegkoho kélagko' kóllának ma'a ekyókxoho aqsok kéllanakxa enxoho chá'a, ektémól'a kóllanaksek aqsok ma'a Wesse' egegkok, háwe m'a ektémól'a énxet. 24 Hakte kélya'ásegkok kéxegke peya egkeyásekxak Wesse' egegkok ma'a aqsok appagkanchesso nak yaqwayam egkések, ekteme nak ekyaqmageykekxa kéllane m'a kéltamheykha. Hakte kélyetleykha chá'a kéxegke m'a Cristo, apteme nak apmámnaqsoho Wesse' kélagkok. 25 Keñe sa' ma'a apkeláneyak nak chá'a aqsok ekmaso, elxewekxak sa' aqsok ekmaso ekyaqmageykekxa apkeláneyak ma'a aqsok ekmaso, hakte elyekpelkohok chá'a Dios énxet'ák meyke apyeykhamap pók elano'.