1 Esto es muy cierto.
Cómo deben ser los que presiden
Si alguien aspira al cargo de presidir la comunidad, a un buen trabajo aspira. 2 Ahora bien, quien tiene este cargo ha de ser irreprensible: ser esposo de una sola mujer y llevar una vida seria, juiciosa y respetable. Debe estar siempre dispuesto a hospedar gente en su casa, ser apto para enseñar, 3 no ser borracho ni violento, sino comprensivo, pacífico y desinteresado en cuanto al dinero. 4 Debe saber dirigir bien su casa y hacer que sus hijos sean obedientes y de conducta digna; 5 porque si uno no sabe dirigir bien su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios? 6 Además, quien preside no debe ser un recién convertido, no sea que se llene de orgullo y caiga en la condenación del diablo. 7 También debe ser respetado por la gente que no es de la comunidad, para que no caiga en descrédito, ni en alguna trampa del diablo.
Cómo deben ser quienes ejercen el diaconado
8 Asimismo, los diáconos deben ser personas respetables, que nunca falten a su palabra ni sean dados a emborracharse. Tampoco deben ser ávidos de ganancias mal habidas. 9 Deben apegarse a la verdad revelada en la cual creemos, y vivir con conciencia limpia. 10 Primero deben pasar un período de prueba, y después, si no hay nada en contra de ellos, podrán ejercer el diaconado. 11 Igualmente, las mujeres deben ser respetables, no deben hablar mal de los demás, y deben ser serias y fieles en todo. 12 Los diáconos deben ser esposos de una sola mujer, y saber dirigir bien a sus hijos y su propia casa. 13 Porque quienes ejercen bien el diaconado son tenidos en alta estima y adquieren mayor confianza al proclamar su fe en Cristo Jesús.
La verdad revelada de nuestra religión
14 Espero ir pronto a verte; pero te escribo antes 15 para que, si me retraso, sepas cómo debe comportarse uno en la familia de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, la cual sostiene y defiende la verdad. 16 No hay duda de que la verdad revelada de nuestra religión es algo muy grande:
Cristo se manifestó en carne y hueso,
triunfó en su condición de espíritu
y fue visto por los ángeles.
Fue anunciado a las naciones,
creído en el mundo
y recibido en la gloria.
Eyeyméxchexa nak chá'a etnahagkok ma'a apxegkesso nak chá'a kélaqneykekxexa
1 Naqsók agko' xa: Apmenyeyk agkok etnehek apxegkesso kélaqneykekxexa xama énxet, apmenyeyk elának aptamheykha ektaqmela. 2 Cháxa keñamak eyeyméxko nak etnehek meyke kélxéncháseykekxoho aptémakxa m'a énxet ektáha nak apxegkesso kélaqneykekxexa. Kéméxcheyk nahan etnehek wánxa xama aptáwa', tén han apmopwána apkeláneykegkoho aptémakxa, ekha apya'áseykegkoho, tén han ekha kélyaheykekxoho. Kéméxcheyk nahan chá'a etnehek apma takha' pók exnéssók ma'a apxagkok; tén han apmopwána apkelxekmósso m'a apnámakkok; 3 megkeyméxchek etnehek ma'a anmen áto', tén han ekmátsa emáwhok elenmexakpok, ektaqmeleykha apwáxok akke aqsa tásek etnehek, meyke ektáhakxa apwáxok, tén han megkaxéneykha apwáxok ma'a selyaqye. 4 Kéméxcheyk nahan etnehek apmopwána apkeltaqmelchesso m'a ekheykha nak apxagkok, tén han etnéssesagkok apketchek ekha apkelyaheykekxoho, tén han ekha élnawagko; 5 hakte mopwanchek agkok apkeltaqmelchesso énxet ma'a ekheykha nak apxagkok, ¿háxko katnehek yepwának eltaqmelchesek ma'a Dios énxet'ák apagkok nak? 6 Cháxa keñamak megkapayhawo nak etnehek apxegkesso kélaqneykekxexa m'a énxet kaxwe nak apyaqmagkasso apwáxok, hakte kayeykhágwomhok katnehek eyeymáxkoho apwáxok, keñe kaxhok apsexnánémap ma'a ektémakxa axta eksexnánémaxche m'a kelyekhama'. 7 Kéméxcheyk nahan etnehek kéláyo nepyeseksa m'a énxet'ák metne nak melya'ásseyam, yaqwayam enxoho mexénakpek chá'a ekmaso, tén han megkamhek ma'a kelyekhama' élhanma nak.
Appasmeykha nak kéltamheykha kélaqneykekxexa
8 Hawók nahan ma'a appasmeykha nak chá'a kéltamheykha m'a kélaqneykekxexa, kéméxcheyk etnahagkok chá'a énxet'ák ekha kéláyo, meyke apkelyaqmagkasseyam ma'a aptáhakxa enxoho chá'a apkelpeywa, metnahagkek nahan ma'a apkelyeykhásamákpoho nak apyenéyak ma'a anmen, metnahagkek nahan apkelmopmenyého exámasagkok selyaqye yetlo megkapéwomo apkeltémakxa. 9 Kéméxcheyk melyensemek ma'a amya'a ekmámnaqsoho sẽlxekmóssama axta negko'o m'a magya'ásseykmo nak, tén han elweynchamha chá'a yetlo megkaltamheykha apkelwáxok. 10 Kéméxcheyk eyke kóllanok sekxók amonye' m'a apkeltémakxa, keñe sa' méko enxoho yaqwayam kólxénchásekxohok apkeltémakxa, apwanchek sa' etnahagkok apkeltamheykha appasmeykha kéltamheykha kélaqneykekxexa. 11 Hawók nahan ma'a kelán'ák, apnaqteyegka nak ma'a appasmeykha nak chá'a kéltamheykha kélaqneykekxexa, kéméxcheyk katnahagkok chá'a ekha kéláyo, háwe yaqwayam katnahagkok élpaqméteykha naqsa, kéméxcheyk katnahagkok ekmowána éláneykegkoho éltémakxa, tén han megkalyenseyam éláneyak ekyókxoho m'a éltamheykha ektaqmela. 12 Énxet appasmeykha nak chá'a kéltamheykha kélaqneykekxexa, kéméxcheyk chá'a etnehek wánxa xama aptáwa' tén han apmopwána apkeltaqmelchesso m'a apketchek tén han ma'a ekheykha nak apxagkok. 13 Hakte énxet'ák appasmeykha nak chá'a kéltamheykha kélaqneykekxexa apkeltaqmelchessamo nak chá'a apkeláneyak apkeltamheykha, étak chá'a yaqwayam kóltéhek kéláyo, apwanchek nahan étak ekyawe agko' meyke ektáhakxa apha eñama ekmésso mey'ásseyam ma'a Cristo Jesús.
Ekmámnaqsoho nélpeykessamo Dios
14 Émenyeyk ko'o ay'ókxak heykxa atyánegwakxohok xép; ektáxéssessek eyke exchep se'e weykcha'áhak nak 15 yaqwayam sa', cham'a mawákxo enxoho heykxe', ey'asagkohok xép ma'a nentémakxal'a nepyeseksa Dios énxet'ák apagkok, cham'a Dios megyetsapma nak énxet'ák apagkok, apkelwasqapma nak apmasma m'a amya'a ekmámnaqsoho nak. 16 Naqsók ekteme ektaqmela agko' ma'a amya'a ekmámnaqsoho senxekmóssama axta eñama s'e ektémakxa nak nélpeykessamo Dios:
Apheyásamákpók axta énxet Cristo
senxekmowásamákpoho,
apmallanmeyk axta
eñama apteme espíritu,
apwetayak axta nahan
Dios apkelásenneykha.
Kéllegassegkek axta nahan
apwesey nepyeseksa
apyókxoho
pók aptémakxa énxet'ák,
kéltemegkek axta nahan
megkólya'ásseyam keso náxop,
kélya'áseykekxeyk axta nahan néten
yaqwayam kólteméssesek apcheymákpoho.