Los dones espirituales
1 Hermanos, respecto a los dones espirituales, quiero que comprendan bien el asunto.
2 Ustedes saben que, cuando todavía no eran creyentes, se dejaban arrastrar ciegamente tras los ídolos mudos. 3 Por eso, quiero que quede claro que nadie, movido por el Espíritu de Dios, puede decir: «¡Maldito sea Jesús!». Y asimismo nadie puede decir «¡Jesús es Señor!», si no habla movido por el Espíritu Santo.
Diversidad y unidad de los dones
4 Hay diferentes dones, pero todos proceden del mismo Espíritu. 5 Hay diferentes maneras de servir, pero el Señor es el mismo. 6 Y hay diferentes actividades, pero es el mismo Dios que, con su poder, lo hace todo en todos. 7 Dios revela la presencia de su Espíritu a cada uno, para provecho de los demás. 8 Por medio del Espíritu, a unos les concede que hablen con sabiduría; y a otros, por el mismo Espíritu, les concede que hablen con profundo conocimiento. 9 Por medio del Espíritu, unos reciben la capacidad de creer, y otros reciben el don de curar enfermos. 10 Unos reciben poder para hacer milagros, y otros el don de profecía. A unos, Dios les da la capacidad de distinguir entre los espíritus falsos y el Espíritu verdadero, y a otros la capacidad de hablar en lenguas; y todavía a otros les da la capacidad de interpretar lo que se ha dicho en esas lenguas. 11 Pero todas estas cosas las hace con su poder el único y mismo Espíritu, dando a cada persona lo que a él mejor le parece.
12 El cuerpo humano está formado por muchos miembros, y aunque son muchos los miembros, todos ellos forman un solo cuerpo. Así también sucede con Cristo. 13 Y de la misma manera, todos nosotros, judíos o no judíos, esclavos o libres, fuimos bautizados para formar un solo cuerpo por medio de un solo Espíritu; y a todos se nos dio a beber de ese mismo Espíritu.
14 Así, pues, un cuerpo no se compone de un solo miembro, sino de muchos. 15 Si el pie dijera: «Como no soy mano, no soy del cuerpo», no por eso dejaría de ser del cuerpo. 16 Y si la oreja dijera: «Como no soy ojo, no soy del cuerpo», no por eso dejaría de ser del cuerpo. 17 Si todo el cuerpo fuera ojo, no podríamos oír. Y si todo el cuerpo fuera oído, no podríamos oler. 18 Pero Dios ha puesto cada miembro del cuerpo en el sitio que mejor le pareció. 19 Si todo fuera un solo miembro, no habría cuerpo. 20 Lo cierto es que, aunque son muchos los miembros, el cuerpo es uno solo.
21 El ojo no puede decirle a la mano: «No te necesito»; ni la cabeza puede decir a los pies: «No los necesito.» 22 Al contrario, los miembros del cuerpo que parecen más débiles son los que más se necesitan; 23 y los miembros del cuerpo que menos estimamos son los que vestimos con más cuidado. Y los miembros que consideramos menos presentables son los que tratamos con más modestia, 24 lo cual no es necesario hacer con los miembros más presentables. Dios arregló el cuerpo de tal manera que los miembros menos estimados reciban más honor, 25 para que no haya desunión en el cuerpo, sino que todos los miembros del cuerpo se preocupen por igual los unos por los otros. 26 Si un miembro del cuerpo sufre, todos los demás sufren también; y si un miembro recibe atención especial, todos los demás comparten su alegría.
27 Pues bien, todos ustedes son el cuerpo de Cristo, y cada uno de ustedes es un miembro con su función particular. 28 Dios ha querido que en la iglesia haya, en primer lugar, apóstoles; en segundo lugar, profetas; en tercer lugar, maestros; luego personas que hacen milagros, y otras que curan enfermos, o que ayudan, o que administran, o que hablan en lenguas. 29 No todos son apóstoles, ni todos son profetas. No todos son maestros, ni todos hacen milagros, 30 ni todos tienen poder para curar enfermos. Tampoco todos hablan en lenguas, ni todos saben interpretarlas. 31 Así que, ustedes, por su parte, aspiren a los mejores dones.
Supremacía del amor
Pero yo quiero mostrarles un camino mucho mejor.
Nenxawe naqsa nélmowancha'a eñama Espíritu Santo
1 Élyáxeg, émenyeyk ko'o kólya'asagkohok kéxegke negmowána segmésso nak ma'a Espíritu.
2 Kélya'ásegkók kéxegke megkóltémakxa axta makham megkólya'ásseyam Cristo, kélhayo élmoma kélwáxok ma'a kéleykmássesso meyke élpeywa nak. 3 Émenyeyk ko'o kaxwók kólya'asagkohok kéxegke méko kawának katnehek ekpeywa s'e: “¡Katnégwomhoxma ekmaso Jesús!”, cham'a appaqmeta enxoho chá'a eñama apmésso m'a Dios Espíritu apagkok. Méko nahan kawának katnehek ekpeywa s'e: “¡Jesús apteme Wesse'!”, mepaqmeta enxoho eñama apmésso m'a Espíritu Santo apmopwána.
4 Xámok ektémakxa nenxawe naqsa negmowána ekyetnama nepyeseksa m'a Dios énxet'ák apagkok, Espíritu apagko' eyke nahan chá'a apteme apkelmésso. 5 Yetneyk nahan chá'a mók ektémakxa nentamheykha eñama nak Wesse' egegkok, Wesse' egegkok apagko' eyke chá'a apteme apkeltémo kalanaxchek ma'a ekyókxoho nak. 6 Yetneyk nahan chá'a nenxawe mók ektémakxa negmowána anlának nentamheykha, Dios apagko' eyke apteme chá'a segkegwánessesso yetlo apmopwána. 7 Henxekmóshok chá'a negko'o enxama Dios ektémakxa aptamheykha Espíritu, yaqwayam enxoho kapasmok ma'a apyókxoho ẽlyáxeg'a. 8 Egkések nahan chá'a Dios enxama yaqwayam epaqmétek yetlo apya'áseykegkoho eñama apchásenneykekxa m'a Espíritu; keñe nahan chá'a pók énxet'ák elmésagkok chá'a yaqwayam elpaqmétek yetlo ekyawe apkelya'áseyak eñama nahan apchásenneykekxa nahan xa Espíritu nak. 9 Enxama nahan chá'a elxawagkok aptamhéyak mey'ásseyam eñama xa Espíritu nak, pók énxet'ák nahan chá'a elxawagkok apkelmopwancha'a eltaqmelchessók ma'a élháxamáxche. 10 Neghekha nahan chá'a apkelxaweykegkok apkelmopwancha'a yaqwayam elanagkok aqsok sempelakkasso nak agweta', keñe nahan chá'a neghekha apkelxaweykegko apmopwancha'a ellegaksek amya'a eñama nak Dios. Neghekha nahan chá'a apkelmeyáseykegkok Dios apmopwancha'a ékpelkohok ma'a éleñama nak espíritu apmopwána amya'a, keñe nahan ma'a éleñama nak Espíritu apmámnaqsoho; keñe nahan neghekha chá'a apkelxaweykegko apmopwancha'a elpaqmétek ma'a mók ektémakxa nak nempeywa; neghekha nahan chá'a apkelxaweykegkok apkelmopwancha'a exénekxohok ektémakxa élpaqmétamáxche xa amya'a. 11 Espíritu eyke chá'a apkelane ekyókxoho xa aqsok nak eñama m'a apmopwána nak, cham'a Espíritu apteme nak wánxa xama, apméssama nak chá'a xama énxet ma'a apmakókxa enxoho chá'a egkések.
12 Xámok eykhe ektémakxa nak ekhéyak apyókxa énxet, xama eyke m'a apyókxa. Cháxa ektémakxa nahan ma'a Cristo 13 Hawók nahan sentémakxa nak negko'o negyókxoho xa, cham'a judíos nak tén han ma'a metnaha nak judíos, nélmomaxche nak sẽlteméssesso kélásenneykha, tén han ma'a manteme nak kélásenneykha, ẽlyaqpassáseykegkek axta yegmen yaqwayam antemekxak xama eñama xa Espíritu apteme nak wánxa xama; negyókxoho axta nahan egméssók yaqwayam exek egwáxok xa Espíritu nak.
14 Megkalánamáxchek xama nekha ektémakxa nak negyókxa, xámok ektémakxa élánamáxche'. 15 Temék agkok ekpeywa kélmenek se'e: “Háwe ko'o séñama kélyókxa, hakte háwe ko'o kélmek”, megkamassegwomek eyke ekteme eñama kélyókxa ektáha enxoho ekpeywa xa ektáha nak. 16 Temék agkok ekpeywa kélheykok se'e: “Háwe ko'o séñama kélyókxa, hakte háwe ko'o kélaqtek”, megkamassegwomek eyke ekteme eñama kélyókxa ektáha enxoho ekpeywa xa ektáha nak. 17 Temék agkok kélaqtek ekyókxoho negyókxa, mogwanchek anlega'. Temék agkok nahan ekyókxoho negyókxa kélheykok, mogwanchek antekhánek. 18 Appekkenmeyk axta eyke chá'a Dios ekyókxoho ekhéyak nak negyókxa, cham'a ektaqmelakxa enxoho chá'a apkelano yaqweykenxa epekkenek. 19 Kaxtemék axta ekteme ekyókxoho xama ekyetno nak negyókxa, méko axta katnehek negyókxa. 20 Naqso', xámók eykhe m'a ekhéyak nak negyókxa, xama eyke aqsa m'a negyókxa.
21 Yawanchek katnehek kának egaqtek egmek se'e: “Mómenyeyk ko'o exche'”; yawanchek nahan katnehek kának empátek egmagkok se'e: “Mómenyeyk ko'o kéxegke”. 22 Akke ekyágwánxa agkok kélmámenyého ekhéyak nak negyókxa m'a eyánémaxko nak katneyk élyelqamáxkoho; 23 keñe m'a ekhéyak nak negyókxa ekmasextoho nak negásekhayo, cháxa nentaqmelchessamól'a agaqlaksohok xa. Keñe m'a ekhéyak nak negyókxa ekxeyenmól'a egwáxok manxekmósho', cháxa móltémól'a chá'a kataxkohok xa, 24 manteméssesek eyke m'a ekhéyak nak negyókxa neghayól'a chá'a kataxkoho'. Apkeláneyak axta Dios ektémakxa nak ekhéyak negyókxa, yaqwayam kaxkak ekyawe kéláyo m'a ekhéyak nak negyókxa ekmasextoho nak negásekhayo, 25 yaqwayam enxoho megkaxpánchesaxcheyk ma'a ekhéyak nak negyókxa, kapasmok aqsa chá'a mók ma'a ekhéyak nak negyókxa. 26 Legágkók agkok chá'a xama m'a ekyetno nak negyókxa, kasawhaxkohok nahan kallegagkohok ma'a ekyókxoho nak; taqmeláha agkok nahan chá'a ekxénamaxche xama m'a ekyetno nak negyókxa, kasawhaxkohok nahan kalpayhekxak awáxok xamo' ma'a ekyókxoho nak.
27 Kéxegke kélteme Cristo apyókxa, kélyókxoho kéxegke kélteme kéleñama xa Cristo apyókxa nak yetlo m'a ektémakxa nak chá'a kéltamheykha. 28 Apmonye'e axta nahan apkeltémók etnahagkok Dios nepyeseksa énxet'ák apagkok ma'a énxet'ák apkelápháseykha nak; keñe aptétéyak ma'a énxet'ák apkellegasso nak Dios appeywa; keñe axta aptétéyak ma'a apkelxekmósso nak apnámakkok; keñe axta aptétéyak ma'a énxet'ák apkeláneykegkoho nak aqsok sempelakkasso nak agweta', tén axta m'a énxet'ák apmopwancha'a nak eltaqmelchessók élháxamáxche', essenhan ma'a énxet'ák appasmo nak apnámakkok, essenhan ma'a apnaqleykha nak chá'a apkelyáxeg'a, essenhan ma'a apkelpaqmeyesmo nak chá'a mók ektémakxa apkelpeywa. 29 Háwe apyókxoho apteme kélápháseykha, háwe nahan apyókxoho apteme apkellegasso Dios appeywa. Háwe nahan apyókxoho apkelxekmósso nak apnámakkok, háwe nahan apyókxoho apkeláneyak nak chá'a aqsok sempelakkasso nak agweta', 30 háwe nahan apyókxoho ekha apkelmopwancha'a eltaqmelchessók élháxamáxche. Háwe nahan apyókxoho apkelpaqmeyesma m'a mók apkelpeywa nak, háwe nahan apyókxoho apmopwancha'a epékessásekxak ektémakxa xa amya'a nak. 31 Kéméxcheyk kéxegke kólámenyéhok kaxek xa negmowána éltaqmela agko' nak.
Nélásekhamaxkoho
Alxekmósek sa' ko'o kéxegke m'a ámay ektaqmalma agko' nak megkaxnawo nak ma'a mók nak.