SALMO 84 (83)
Anhelo por la casa de Dios
1 (1) Del maestro de coro, con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo.
1 1 (2) ¡Cuán hermoso es tu santuario,
Señor todopoderoso!
2 2 (3) ¡Con qué ansia y fervor
deseo estar en los atrios de tu templo!
¡Con todo el corazón
canto alegre a ti, Dios de la vida!
3 3 (4) Oh, Señor todopoderoso,
Rey mío y Dios mío,
hasta el gorrión y la golondrina
hallan lugar en tus altares
donde hacerles nido a sus polluelos.
4 4 (5) ¡Cuán felices son los que viven en tu templo
y te alaban sin cesar!
5 5 (6) ¡Cuán felices son quienes en ti encuentran ayuda,
los que desean peregrinar hasta tu monte!
6 6 (7) Cuando pasen por el valle de las Lágrimas
lo convertirán en manantial,
y aun la lluvia lo llenará de bendiciones;
7 7 (8) irán sus fuerzas en aumento,
y en Sión verán al Dios supremo.
8 8 (9) Señor, Dios todopoderoso,
Dios de Jacob,
¡escucha mi oración!
9 9 (10) Mira, oh Dios, con buenos ojos
a quien es nuestro escudo,
a quien tú has escogido como rey.
10 10 (11) ¡Más vale estar un día en tus atrios,
que mil fuera de ellos!
Prefiero ser portero del templo de mi Dios,
que vivir en lugares de maldad.
11 11 (12) Dios el Señor nos alumbra y nos protege;
el Señor ama y honra a los que viven sin tacha,
y nada bueno les niega.
12 12 (13) Señor todopoderoso,
¡cuán felices son quienes en ti confían!
Negmámenyého anxek Dios apxagkok
1 Wesse',
ekha nak apyennaqte,
¡aptásók apagko' nak la'a exchep
tegma appagkanamap apagkok!
2 ¡Émenye nak la'a
ko'o axnamok ma'a kañe'
tegma appagkanamap apagkok,
pekheykha ewáxok amhagkok!
¡Ekmeneykmássessek ko'o
ekmátsa agko' ekweykmoho
kañók agko' ewáxok ma'a
Dios memassegwayam nak!
3 Oh Wesse',
ekha nak apyennaqte,
Wesse' apwányam ahagkok,
Dios ahagkok,
weykmok kesña'ay
tén han yeptameygmen,
élwetágweykmo
ekheykegkaxa m'a nekha nak
kélwatnéssamakxa chá'a aqsok,
élánesseykemxa nak
axanák ma'a étkók.
4 ¡Apkeleñémo ektáha
nak chá'a apheykha m'a
tegma appagkanamap apagkok,
tén han apkelpeykessamo
nak chá'a meyke néxa!
5 ¡Apkeleñémo
apkelmésso nak chá'a
exchep apkelyennaqte,
apkelmopmenyého
apagko' nak chá'a
elmeyekxak ma'a
egkexe apagkok nak xép!
6 Apkelyeyk'ak sa'
agkok ma'a xóp
ekyapwate ekwesey
nak Egaqtek Égmenek,
etnessásekxak sa'
ekteyapmakxa yegmen ektaqmela,
kataqmelchesek sa' han
aqsok ma'a ekmámeye;
7 kántagkok sa'
aqsa apkelyennaqte
neyseksa apkelxega,
elwetágwók sa' Dios
meyke ekhémo m'a Sión.
8 Wesse',
Dios ekha nak apyennaqte,
Jacob Dios apagkok,
¡yeyxho sélmaxnagko!
9 Oh Dios, elano yetlo
ektaqmeleykha apwáxok
ma'a aptáha nak chá'a
negko'o sẽltaqmelchesso,
cham'a wesse' apwányam,
ektáha axta exchep apkelyéseykha.
10 ¡Tásek axek chá'a
ko'o xama ekhem
ma'a kañe' nak tegma
appagkanamap apagkok,
kaxnók aweynchamha
aqsa ekwenaqte
m'a yókxexma!
Émenyeyk ko'o atnehek
sektaqmelchesso átog ma'a
Dios ahagkok nak tegma
appagkanamap apagkok,
kaxnók axek ma'a apxanák nak
élmasagcha'a apkeltémakxa.
11 Hakte Dios
Wesse' egegkok
sẽlsássesso chá'a exma,
tén han sẽlmasma;
elásekhohok chá'a
Wesse' egegkok ma'a
apkeláneykegkoho nak
chá'a aqsok ektaqmela,
kataqmalmakha chá'a
apwáxok epasmok,
elmések chá'a
aqsok éltaqmela.
12 Wesse',
ekha nak apyennaqte,
¡apkeleñémo apcháyo
nak chá'a exchep!