SALMO 83 (82)
Oración en que se pide la intervención de Dios
1 (1) Cántico y salmo de Asaf.
1 1 (2) Oh Dios, ¡no te quedes en silencio!,
¡no te quedes inmóvil y callado!
2 2 (3) Mira a tus enemigos, a los que te odian:
se alborotan y se rebelan contra ti.
3 3 (4) Han hecho planes astutos
en contra de tu pueblo,
¡en contra de tus protegidos!
4 4 (5) Han pensado venir a destruirnos
para que dejemos de existir como nación,
para que no vuelva a recordarse el nombre de Israel.
5 5 (6) Han hecho un pacto en contra tuya,
han conspirado como un solo hombre:
6 6 (7) los campamentos de Edom y de Ismael,
los descendientes de Agar y de Moab,
7 7 (8) Gebal, Amón y Amalec,
los filisteos y los habitantes de Tiro,
8 8 (9) y hasta los asirios se han unido a ellos
y son el brazo fuerte de los hijos de Lot.

9 9 (10) Haz con ellos como hiciste con Madián,
como hiciste con Sísara,
como hiciste con Jabín en el arroyo de Cisón,
10 10 (11) que fueron destruidos en Endor,
¡que fueron convertidos en estiércol de la tierra!
11 11 (12) Haz con sus hombres importantes
como hiciste con Oreb y con Zeeb;
haz con todos sus jefes
como hiciste con Zebaj y con Salmuná,
12 12 (13) que quisieron adueñarse de los pastizales de Dios.

13 13 (14) Dios mío, haz que rueden como zarzas,
como hojas secas y arrastradas por el viento;
14 14 (15) y así como el fuego quema el bosque
y consume los montes con sus llamas,
15 15 (16) ¡así persíguelos con tus tormentas
y espántalos con tus tempestades!
16 16 (17) ¡Avergüénzalos, Señor,
para que recurran a ti!
17 17 (18) Que sean avergonzados para siempre;
¡que se avergüencen y mueran!
18 18 (19) ¡Que sepan que solo tú eres el Señor,
que solo tú eres el Altísimo
sobre toda la tierra!
Nélmaxnagko néltémo hempasmok Dios
1 Oh Dios,
¡ná ewanmeyha aqsa!
¡ná exa aqsa,
epaqmésmakha!
2 Elano apkelenmexma,
aptaqnagko nak chá'a:
apyennegkessek exma,
apkenmexákxeyk xép.
3 Apkelyexákpók
apkelánegkokxo
yaqwánxa etnéssesek
ma'a énxet'ák apagkok,
¡apkelmasmo nak chá'a exchep!
4 Xénchek
apkelwáxok elxegmak
hegmasséssók negko'o,
yaqwayam enxoho
kamassegwók nélwetamaxche',
yaqwayam enxoho
megkaxénwók chá'a
kélwáxok apwesey m'a Israel.
5 Apheyásawók mók
apkelpaqhetchásamákpoho
peya yenmexek xép,
apyepetchákxeyk pók
apkelánegkokxo aptamhágkaxa
yaqwánxa etnéssesek
se'e énxet'ák nak:
6 cham'a énxet'ák Edom,
tén han Ismael,
tén han ma'a Agar,
tén han Moab
aptawán'ák neptámen,
7 tén han Guebal,
Amón, tén han Amalec,
tén han filisteos,
tén han ma'a apheykha nak Tiro,
8 wokmók nahan
apkelyepetcheykekxa m'a asirios,
apkelxegexma'a apkelyennaqte
nak ma'a Lot aptawán'ák neptámen.

9 Etnésses sa' ma'a
apteméssessamakxa axta Madián,
tén han apteméssessamakxa
axta Sísara,
tén han apteméssessamakxa
axta Jabín ma'a yegmen
ényé nak Quisón,
10 kélmassésseykmo
axta m'a Endor,
¡kélchexakhama
axta aqsa aphopák
éltahapma néten xóp!
11 Etnésses énxet'ák
apagkok ekha nak kéláyo
apteméssessamakxa
axta m'a Oreb,
tén han ma'a Zeeb;
etnésses apyókxoho
apkelámha apmonye'e apagkok
apteméssessamakxa
axta m'a Zébah,
tén han ma'a Salmuná,
12 apmáheyo axta emok
ma'a ektaqmelakxa nak pa'at
yókxexma apagkok nak Dios.

13 Dios ahagkok,
elyettelegwasák
aptémól'a pegke apwa',
ektémól'a yámet áwa' élyamaye,
élpexyawáseyak la'a éxchahayam;
14 cham'a ektémakxal'a
táxa kawatnek naxma,
élwatnól'a aqsok néten egkexe
m'a eyáléweykha nak,
15 ¡etne emenxenchesek
éxchahayam ekyennaqte
apagkok xa ektáha nak,
elyegwakkas yahak ma'a
segyettekhane apagkok!
16 Wesse',
¡elmegqaksoho
apagko' xép ma'a,
yaqwayam enxoho
elya'ásegwók ektémakxa
exchep apmopwána!
17 Elmegqágwakxohok
apagko' sa' meyke néxa;
¡elmegqeyk sa',
tén sa' eletsapok!
18 ¡Elya'asagkohok
sa' xép apteme wánxa
Wesse' egegkok,
tén han apteme wánxa
Dios Meyke Ekhémo
ekyókxoho keso náxop!